Have you read any books that you would recommend?
你读过你推荐的任何书吗?(有点不通顺
Yes, I just read a book by John Taylor. Would you like to borrow it?
这段英文有一句看不明白,请大家帮我翻译一下,谢谢
解释:因为他认为,那帮家伙全力进军食品店和打折店,对兼营杂货的小药店形成了冲击。误解:J&J并非印刷错误,而是指上面那家公司(Johnson and Johnson )的缩写。
本人有一些英文单词的意思不懂,求翻译中文。谢谢。
vi. 像火炬一样燃烧 lener 出贷者 pressure plate 压板 redstone torch 红石火炬 button n. 按钮;钮扣 vt. 扣住;扣紧;在…上装钮扣 vi. 扣住;装有钮扣;扣上钮扣 flint and steel 燧石与铁片 coal n. 煤;煤块;木炭 vt. 给…加煤;把…烧成炭 vi. 上煤;加煤 diam...
我不明白你的意思,请你说清楚一点 翻译成英文
I don't get what you're driving at,please speak more clearly.
可以帮我解释下这个英语长难句吗,我有点儿弄不明白,谢谢。
整体意思就是:城市各自为政,各自采取独立的行动来面对空气污染,这种独立行动存在政治争议,因此十分脆弱。
“解释”用英语怎么说?
v. 说明;解释 bring sb to do sth , go to show 同根词:词根: explain adj.explainable 可辩解的;可说明的 n.explanation 说明,解释;辩解 双语例句:It's pretty hard to explain.这事很难解释清楚。Explain why you didn't telephone.解释一下你为什么不打电话。Can you explain that ...
我不懂英语,请帮我翻译一下这段英语是什么意思呢
他们的英语的确比大陆中国人好,他们都有较强的英文阅读和书写能力。但有一点是同样的,就是香港移民和大陆移民说的英语都带口音。有一个有趣的现象,大陆中国人喜欢去美国,而香港移民愿意留在加拿大,这就是为什么美国的的华人中,来自中国大陆和台湾的超过来自香港的。
请大家帮我翻译下这句英文的意思!
楼上不对。是这样的:是的,你已经为那些服务付了钱,但我们无法就此提供服务,如果您愿意,我们可以把钱放回您的帐户。句子的 credit 不是信用卡, 而是“放回”, “记回”, “记入”
这个英文什么意思,帮忙翻译一下,谢谢
"I need to still a statement" 这句确实有些怪异。根据上下文,可能的翻译是:"I need to still have a statement" 或 "I need to still get a statement",或者是 "I still need a statement"。正确的表述应为:"我仍需要一份结算单"。因此,完整的句子应该是:"能否也发给我一份截止到...
帮我翻译一下这句英文的中文意思
直译是:别指望别人去做他们无法做到的事情 意思是:不要期待不切实际的东西 要主动出击 追求你想要追求的东西
麻烦帮我分析一下这个句子,我不太理解他的意思
用的是too...to结构,意思是“太...以至于不...",这句话字面意思是“青春太短暂,以至于我们来不及做任何事情或者变成任何一种样子,只有疯狂,只有疯狂,我们才能暂时留住青春”,所以翻译成“再不疯狂我们就老了”,意思是抓住青春的尾巴好好疯狂吧!!!也可以英译成Just be crazy instead of ...