莎士比亚的名句英文版

就是那句:to be or not to be ,that is a… 那一句,后面部分

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.

活下去还是不活:这是问题。
要做到高贵,究竟该忍气吞声
来容受狂暴的命运矢石交攻呢,
还是该挺身反抗无边的苦恼,
扫它个干净?死,就是睡眠 就这样;而如果睡眠就等于了结了
心痛以及千百种身体要担受的
皮痛肉痛,那该是天大的好事,
正求之不得啊!死,就是睡眠;
睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!
我们一旦摆脱了尘世的牵缠,
在死的睡眠里还会做些什么梦,
一想到就不能不踌躇。这一点顾虑
正好使灾难变成了长期的折磨。
谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,
忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、
衙门的横暴,做埋头苦干的大才、
受作威作福的小人一脚踢出去,
如果他只消自己来使一下尖刀
就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,
拖着疲累的生命,呻吟,流汗,
要不是怕一死就去了没有人回来的
那个从未发现的国土,怕那边
还不知会怎样,因此意志动摇了,
因此便宁愿忍受目前的灾殃,
而不愿投奔另一些未知的昔难?
这样子,顾虑使我们都成了懦夫,
也就这样子,决断决行的本色
蒙上了惨白的一层思虑的病容;
本可以轰轰烈烈的大作大为,
由于这一点想不通,就出了别扭,
失去了行动的名分。啊,别作声!
美丽的莪菲丽亚!——女神,你做祷告
别忘掉也替我忏悔罪恶。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-09-30
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》
/真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》
Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》
The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)
疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》
Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》
世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 ——《皆大欢喜》
第2个回答  2006-08-11
To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

莎士比亚诗集名句
1、莎士比亚说:成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。 2、莎士比亚说:to be or not to be ,that's a question. 3、莎士比亚说: 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己 4、莎士比亚说:美满的爱情,使斗士紧绷的心情...

莎士比亚的名句【需中英对照】
because I want to generously give you one.

莎士比亚的名言名句中英互译
莎士比亚的名言名句中英互译 一、 he course of true love never did run smooth. (a midsummer night’s dream 1.1)真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》\/真诚的爱情之路永不会是平坦的。二、 things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not...

求沙士比亚的经典名句.(in English)大神们帮帮忙
British dramatist ) 满瓶不响,半瓶咣当。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . (William Shakespeare , British dramatist ) 人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。(英国剧作家 莎士比亚. W.)

莎士比亚戏剧中的经典名句(要英文的)
Thencomekissme,sweetandtwenty,Youth'sastuffthatwillnotendure.迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过.Beautyliveswithkindness.美寓于善。Virtueisbold,andgoodnessneverfearful.美德是勇敢的,善良从来无所畏惧。Don'tgildthelily.不要给百合花镀金(画蛇添足)。

名著中的名句50个,是英文带翻译
To be, or not to be:that is the question:(整句话的意思只有这发人深思的6个字“生存还是死亡”)莎士比亚的名著,(哈姆雷特)中的那段英语独白 Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to ...

Shakespeare的经典英语名句
---莎士比亚 我两腿早陷在血海里,欲罢不能,想回头,就像走到尽头般,叫人心寒 退路是没有了,前途是一片沼泽地,让人越陷越深。---莎士比亚 书籍是全世界的营养品。生活里没有书籍,就好像没有阳光;智慧里没有书籍,就好像鸟儿没有翅膀 ---莎士比亚 有很多良友,胜于有很多财富。---莎士比亚...

莎士比亚经典名句的英文原文
(William Shakespeare , British dramatist )满瓶不响,半瓶咣当。 ( 莎士比亚)Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effort. ( Shakespeare )不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。(莎士比亚)Don't gild the lily.不要给百合花镀金\/画蛇添足。 (莎士比亚...

英国名人名言警句 英文
莎士比亚名言:1、Since the little wit that fools have was silenc'd, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》2、It is a wise father that knows ...

莎士比亚的名言
莎士比亚的名言名句 1放弃时间的人,时间也会放弃他.2 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。3 to be or not to be ,that's a question. (生存还是毁灭,那是问题。 )4 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己 ...

相似回答