不是一个意思,二者区别如下:
一、含义不同:情人是一个汉语词汇,拼音是qíngrén,一指感情深厚的友人,二指恋人情侣,同爱人,如今多比喻等同于恋人或情侣却无法予以正式名分或承诺的人;所谓红颜知已,是一种在精神上高于妻子的爱情形式,一种不能生活在一起的思想情人,一种灵魂交流胜于肉体交流的精神伴侣。
二、称呼对象性别不完全一样:情人可以女性对男性的称谓,也可以是男性对女性的称谓;红颜知己只是男性对女性的称谓。
三、特指行为不一样:情人是一种爱情伦理关系,区别于婚姻伦理关系,包含精神和肉体层面;红颜知己一般指精神层面。
红颜知己和情人不是一个意思。
红颜知己是形容男子所拥有的,可以无话不谈的,彼此有共鸣又非常知心的女性朋友。
情人一指恋人情侣,同爱人;二如今多比喻等同于恋人或情侣却无法予以正式名分或承诺的人。进入现代社会以后,尤其21世纪以来,广义的情人也包括妻子和老公。
扩展资料:
红颜知己的成语辨析
通常人们对红颜知己的定义为:比朋友多一点,比爱人少一点。北京师范大学心理学院副教授石林认为, 正常的红颜知己还是偏朋友多一点, 是一种纯洁的异知己性情感。对年龄相仿的异性来说,可称红颜知己; 而年龄差距大的一般都称之为“忘年交” 。
红颜知己可以是内心彷徨的倾听者,也是心灵的阅读者。但必须完全是精神层面的交流,一旦发生爱情或性行为,这种关系也就随之瓦解了。
找到一个互相倾慕的红颜知己本就难觅,即便有幸觅到了,也可能因为交往的过程中把握不好彼此之间的度。做红颜知己最重要的是恪守界限。