<思えば远くへ来たもんだ>的歌词翻译

踏切(ふみきり)の侧(がわ)に咲(さ)く
コスモスの花ゆらして
货物列车(かもつれっしゃ)が走り过(す)ぎる
そして夕阳(ゆうひ)に消(き)えてゆく

十四(じゅうよん)の顷(ころ)の仆はいつも
冷(つめ)たいレールに耳をあて
レールの响(ひび)き闻(き)きながら
遥(はる)かな旅路(たびじ)を梦见てた

思(おも)えば远(とお)くへ来(き)たもんだ
故郷离(はな)れて六年目(ろくねんめ)
思えば远くへ来たもんだ
この先(さき)どこまでゆくのやら

筑后(ちくご)の流れに
小鱼钓(こうおなつ)りする人の影(かげ)
川面(かわも)にひとつ浮かんでた
风が吹くたび揺れていた

二十歳(はたち)になったばかりの仆は
别(わか)れた女(おんな)を责(せ)めながら
いっそ死のうと泣いていた
恋は一度と信じてた

思えば远くへ来たもんだ
今では女房子供持(にょうぼうこどもも)ち
思えば远くへ来たもんだ
あの顷恋(ころこい)しく思い出す

眠(ねむ)れぬ夜に酒(さけ)を饮(の)み
夜汽车(よぎしゃ)の汽笛(きてき)を闻くたびに
仆の耳に远く近(ちか)く
レールの响(ひび)きが过(す)ぎてゆく

思えば远くへ来たもんだ
振(ふ)り向(む)くたびに故郷は
思えば远くへ来たもんだ
远くなる様(よう)なな気がします
思えば远くへ来たもんだ
ここまで一人で来たけれど
思えば远くへ来たもんだ
この先どこまでゆくのやら
好象是这个……谢谢大家了!

隧道(滴休米)侧的(我)在(1)古佐纪
波斯菊花动摇
列货物车(太阳辐射可能缠结)比赛是过(苏)己娄
阳和晚上(设置太阳),消费(来)和E玉库

40(我重)的(时间)顷始终是仆
冷(第一)给想听的铁路
响铁路(破解)闻来(来)拿出
遥(榛名)旅程假名(Tabiji)这首梦见的

思(主)远例如(距离)来到古(来)我问大
离回家(鼻子)是6年(你低年级的滚装)
我想如果你想得出的古远
未来(咲)变得远玉库

筑后的流(牛)
鱼钓小(我们今年夏天)谁Risuru影子(影子)
河(和皮革),以一个单一的浮动德察
每当风在摇摇风

12岁(农)是一种新仆
性别(分)为女性(女)责,以(让与我)
我哭,宁可死
我曾经相信爱

我想如果你想得出的古远
现在的妻子(Youboukodomomo 1)池持儿童
我想如果你想得出的古远
顷恋的(来解决)我记得Shiku

睡眠(瞌睡)迷人的晚上喝(酒)饮的(一)
汽车夜间(晚上火车)哨子(笛)每次的Ku闻
近古远仆耳(千夏)古
响铁路(破解)过回火(苏)Giteyuku

我想如果你想得出的古远
振动(船场)里路(木)古每个家庭都
我想如果你想得出的古远
る想(如)远觉得
我想如果你想得出的古远
但是,就在这里独自
我想如果你想得出的古远
他似乎遥遥领先玉库
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-03
《思えば远くへ来たもんだ》一路走来这么远
演唱:武田鉄矢(海援队) 
作词:武田鉄矢 
作曲:山木康世
   
随风摇曳的大波斯菊 盛开在铁道口旁
载货列车飞驰而过 渐渐消失在夕阳中
  
十四岁时的我 总把耳朵贴在冰冷的铁轨上
倾听着铁轨的回声 梦想着遥远的旅程
  
一路走来这么远 离别故乡已六年
一路走来这么远 今后又将往何方
  
筑后川的河面 映出一个垂钓者的身影
微风拂过水面 倒影在水中轻轻摇动
  
刚满二十岁的我 埋怨着分了手的女人
痛哭着想去寻死 也曾这样相信过爱情
  
一路走来这么远 如今也已有妻儿
一路走来这么远 想起那时仍怀恋
  
不眠之夜独自小酌 传来夜行列车的汽笛声
时在天边 时在耳畔 铁轨的回响逐渐远去
  
一路走来这么远 回首遥望的时候
一路走来这么远 似乎已看不清故乡
一路走来这么远 只身前行到如今
一路走来这么远 今后又将往何方
第2个回答  2009-08-30
在路口旁边盛开的
大波斯菊在摇曳
火车驶过,夕阳西下(落下)

十四岁时候的我,
附耳在铁轨上,
伴随着传来的声响,
梦中有遥远的旅途

这样想着,我来到了远方
现在已经离家六年了
这样想着,我来到了远方
这条路得终点通向哪里呢

房子后边的小溪旁
钓鱼人的影子
在水面浮起的一个人的影子
随着风动而摇曳

刚到二十岁的我
背负了和她分手的痛苦
要死了般的痛哭
为了我相信的只有一次的真爱

就这样想着来到了远方
已经有了老婆和孩子
就这样想着来到了远方
想起了那个时候的那段爱恋

在辗转难眠的夜晚,我喝着酒
每当听到夜间火车的鸣笛
在耳边由远及近
仿佛铁路上火车驶过的声音

就这样想着来到远方
四处徘徊的时候,故乡啊
这样想着来到远方
感觉变得远去了
就这样想着来到远方
就这样自己一个人走过来
就这样想着来到远方
这条路得终点通向哪里呢

汗第一次翻,还是菜鸟,感觉大概吧。。。
供参考本回答被提问者采纳

<思えば远くへ来たもんだ>的歌词翻译
我想如果你想得出的古远 但是,就在这里独自 我想如果你想得出的古远 他似乎遥遥领先玉库

思えば远くへ来たもんだ.这里的思えば是"如果想"的意思??
这句话直白点儿翻译是:等意识到的时候,已经来到很远的地方。这是一首歌的名字,简洁翻译没找到很能表达意境的词。所以结合该歌表达意思,个人翻译为:远行。这首中文版是徐小凤的《每一步》

思えば远くへ来たもんだ中文是什么歌
汉语可翻译成:想想我走得好远啊,或者,没想到我竟然走得这么远。此处的“远”即可表示距离,也可表示时间。如远离故乡的游人便可发出如此感慨~。英文可表示为:I realize now that I have walked the long distance.

思えば远くへ来たもんだ.请问这里的もんだ的意思.
汉语可翻译成:想想我走得好远啊,或者,没想到我竟然走得这么远。此处的“远”即可表示距离,也可表示时间。如远离故乡的游人便可发出如此感慨~。英文可表示为:I realize now that I have walked the long distance.

Beyond《遥远的梦》日文、罗马注音、中文翻译的歌词。
1.日文歌词:远く遥かな歌が,たえまなく闻こえてくる 微笑みを讃えるように,ときに优しいく强く(Don't be afraid)思い悩み伤つき,眠れない夜もあった 信じあい 肩を支えて,励ましあったあの日(Don't worry friend)终わりのない旅の途中で,振り向けば君がいる 人は皆ひと...

思えば远くへ来たもんだ.这里的思えば是"如果想"的意思?
译成如果的话,好像是比较生硬的,毕竟日语和中文的思考方式不一样,那些些微的语感差异,要结合上下文来想才可以。话说回来,这个句子我不是很理解啊,「へ」的话,不是由进到远,而「来る」则是由远及近,这样搭配可以吗?是不是想说,思えば、远くから来たもんだ。如果想想(想想的话,)...

...远く远く》的中文歌词或歌词的中文翻译,已提供日文歌词
远く远く离れていても{即使天各一方} 仆のことがわかるように{亦如感同身受} 力いっぱい 辉ける日を{在此充满力量} この街で迎えたい{迎着耀眼太阳} いつでも帰ってくればいいと{无论何时回来都行} 真夜中の公众电话で{深夜的公用电话中} 言われた时 笑颜になって{传来这样的...

死神EDさくらびと的歌词中文罗马通杀啊~~
さくらびと 歌手 SunSet Swish 思念着喜悦纷飞的春天 泪水的羽毛 飞散到与泪水相伴的你的身边 当风开始低鸣时 我将陪伴你身边 终将能到达 就算悲伤 就算寂寞 应该守护的东西 是现在活着的你 如果还有来生 在樱花下再会吧 那时一定可以笑着 许下永远的誓言 爱与被爱着的这生命 正在萌芽绽放 永不...

初音未来の暴走歌词
伝えたい想いがあるのならば\/因为有想要传达的感情たとえそれが 未知の世界\/就算知晓那是 未知的世界カオスの楽园だとしても\/浑沌的乐园我也会歌唱浮いた台词は\/虽然不太喜欢あんまり好きじゃないけど\/冒出来的这句台词少しくらい 闻いてみたいかもね\/可是也许还是 有点想要听到吧幸せになれると ...

ARASHI《樱花盛开》歌词翻译+罗马音?
远く离れても 决して消えない だから别れじゃない いつかふたり 望む场所で めぐり会いたい サクラ咲ケ 君の胸のなかで 揺れてた 小さな 蕾よ 负けないように くじけないように今 歌うから 未来なんてさ すぐに変わる 変えてみせる 「右へならえ」から踏み出すこの一歩...

相似回答