求教日语 ni aniki 和 nisan 表示哥哥时的区别

如题所述

在日语中,"ni aniki"和"nisan"是两种表示哥哥的不同方式。aniki,常被译为"兄贵",是一种较为正式且略带尊敬的称呼,通常用于非亲缘关系或者组织内的成员之间,类似于称呼老大,但并不常见。而"nisan",则较为亲切,是亲人之间常用的对哥哥的称呼,类似于中文中的"哥"。

"ni"在"ni aniki"中起到连接词的作用,但在这里并不常见,更多情况下直接说"aniki"。相比之下,"nisan"更为常见,尤其是在家庭或朋友间交流时,它体现了亲人间的亲近和感情。所以,选择使用"ni aniki"还是"nisan",主要取决于你与对方的关系以及语境。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求教日语 ni aniki 和 nisan 表示哥哥时的区别
在日语中,"ni aniki"和"nisan"是两种表示哥哥的不同方式。aniki,常被译为"兄贵",是一种较为正式且略带尊敬的称呼,通常用于非亲缘关系或者组织内的成员之间,类似于称呼老大,但并不常见。而"nisan",则较为亲切,是亲人之间常用的对哥哥的称呼,类似于中文中的"哥"。"ni"在"ni aniki"中起到...

求教日语 ni aniki 和 nisan 表示哥哥时的区别
(1)哥哥。兄贵风を吹かす。/摆兄长的威风。(2)老大哥,老兄。(年上の男。)兄贵にはかなわねえ。/可赶不上老大哥。兄さん【にいさん】 【niisann】(1)哥哥。(兄を亲しみ敬っていう语。) 亲切而尊敬 (2)小伙子,大哥,哥们儿。(若い男,ふざけたり・亲しんで。)八...

相似回答
大家正在搜