小星星的乐谱如下:
《小星星》源自200多年前的英国传统儿歌《Twinkle Twinkle Little Star》(《一闪一闪小星星》)。
全世界公认的权威版本由孩子梦Childlike Dream企业策划和研发,英国Legend Times集团公司旗下New Generation企业出版发行,并被大不列颠国家图书馆收录,在全世界超过80个国家广受好评。
在弹奏小星星时需要了解它的简谱构成:
简谱是音符记谱法,就是以书面的形式将乐音简单记录下来。所用的基本元素是七个阿拉伯数字,即1、2、3、4、5、6、7,它们被称为音符,唱名分别是:哆、来、米、法、索、拉、西;音名分别是:da re mi fa sal la si
.每个简谱的分数前面有C、D、E、F、G、B、A七个字母之一,七个字母表示七个调,C调最低,以次升高一调。从分母上还可以看出以什么音符为一拍,每小节包含几拍,分母是几就表示以几分音符为一拍。分子是几就表示一小节中有几拍。
另外,有的简谱在分数下面还标出了节拍的快慢,以每分钟多少次表示。
在很长一段时间内,《小星星》儿歌的原版歌词并不被中国孩子熟知。当时这首英文儿歌传入中国时,由于种种时代和条件的限制,《Twinkle Twinkle Little Star》的英文歌词被错误翻译为了《一闪一闪亮晶晶》。旧版本的歌词除中心主旨和原文相同外,其余内容与原版英文并无任何关系。这个版本的歌词在国际上并不被主流文化所认可。
原词共有五段,其中以第一段最广为人知。为配合旋律,首两句被用了两次。但这段重写并非原文真正含义,而是根据原版的第一段的中心主旨进行的在创作,为追求简单明了,所以翻译并没有以原版为基准,其中文歌词与英文并无对应关系。
鉴于国内没有真正的原版释义的情况下,为弥补中国小朋友的遗憾,受英国Legend Times文化集团公司的邀请,中国当代一流童话作家王雨然亲手操刀,借多年欧化文学的创作经验,翻译出了至今为止,最权威的《一闪一闪小星星》版本。
不论意境还是内容都与原版完全相同,符合歌词乐理,和中文音韵,用词精准干练,意味浓浓,朗朗上口。为中英文化交流做出了卓越贡献,成为了中国孩子启蒙教育迈向国际化的意义深远的一步。
本回答被网友采纳