英语里的地名fuilan中文是什么意思?

如题所述

Tolo Harbour吐露港 KCR station(这是香港的吗)KCR是九龙广州铁路的意思, KCR station就是九广火车站 Tap Mun New fishermen's village塔门新渔民村 Sai Kung Peninsula西贡半岛 Tin Hau Temple天后庙 Wong Shek黄石 Long Harbour大滩海 the sm。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请问香港人的中文名对应的英文发音是根据什么而发音的?
是,香港人中文名的对应英语发音都是根据广东话(香港话)的谐音拼成的.比如 梁永琪 用广东话谐音就可以拼成 Leung Wingkei 而若用普通话谐音就直接用汉语拼音来拼就行了,就是 Liang Yongqi 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 pazu88 2008-09-16 · TA获得超过1441个赞 知道小有建树答...

英文好的同志请进!
这是香港拼音,基本台湾香港的人名出现在国外作品以及西方翻译中文名时都用这个,包括很多知名港台作家,华裔作家等等。比如谭恩美《喜福会》里的中文名字都是用这个拼音。 AH 亚 AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐 CHAI 齐 CHAK ...

香港人的英文名怎么起的?
香港的姓名译作英文是以粤语音为出发的,所以香港籍姓名的英文拼写所拼读出的读音也是贴近粤语音,而与普通话语音相差比较大。这是由于香港在中国建国后没有被划归如汉语普通话普及区域的缘故。这也是“香港”这个名字为什么会翻译成“hongkong”的原因了。“张智霖”这个名字在粤语中读作“zieongzilam”,于是根据这个音...

相似回答