考北外的同声翻译需要什么条件呀我现在读大二英语四级600多六级580多分考北外同声翻译需要做那些准备

如题所述

您想考的是北外的同声传译吧? 那么也就是要考北外高级翻译学院的研究生

具体的信息到北外的网站上去查 高翻院上面写地很清楚 :)
包括招生要求试题参考书目等等都写的很清楚

您需要做的最大准备就是学好英语的同时学一门第2外语.
因为您不是英语专业的 现在想考英语专业的研究生
所以要学一门第2外语. 法语 德语 日语 俄语 西班牙语 都可以

附:
北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生招生简章

--------------------------------------------------------------------------------

北京外国语大学高级翻译学院,于1994年6月成立。

北京外国语大学早在五、六十年代就举办过数届高级翻译班。1979年受我国政府和联合国总部的委托,成立了联合国译员训练部,为联合国培养同声传译和笔译人才,毕业生大部分在纽约、日内瓦等地的联合国机构任职。他们的业务水平及表现得到了联合国方面的好评。他们在国内工作期间,不少人曾多次为党和国家领导人担任翻译。译训部还为国内外交部、财政部、文化部及上海外办、重庆外办等单位代培一批高级翻译人员。

1995年,高级翻译学院开始招生,设硕士学位,为国内培养高级口译人才。暂设英语一个语种。

培养目标:本院培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,属应用类研究生。毕业生应能担任国际会议同声传译和文件翻译工作,或承担政府部门高级口笔译工作。

学制:两年。考试成绩合格并通过论文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。

课程设置:英汉交替传译、视译、同声传译、笔译、翻译理论。

考试科目:一、政治;二、基础英语;三、二外(法、德、日、俄、西任选一种);四、英汉互译。

本院每年通过全国研究生入学考试招收新生。2007年招收新生60名(其中公费生3名,保送生1名,保送自费生9名,自费生47名,)考生应具有本科学历,获学士学位,专业不限。专科生报考须具备1、毕业2年后2、在国家一级刊物上发表论文两篇。报名和考试日期以全国统一时间为准。笔试通过者将参加复试(项目为:1、复述2、视译3、对话)。

说明:1、第二外语在复试时需加试听力。
2、基础英语试卷与英语学院其他专业相同。

院长:王立弟教授

联系地址:北京西三环北路二号16信箱 邮政编码:100089

电话:(010)-88816386 http://www.bfsu.edu.cn

先生/女士:

现将报考同声传译专业,硕士生的有关说明如下:

同声传译是各种翻译活动中最难作的一种翻译。在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:扎实的英、汉语言基础,英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题兴趣,知识面要广。所以录取时以考生的复试成绩为主。考生可根据自身情况及专业对考生的要求,有针对性地进行准备。关于考试,英汉互译笔译试卷是由本院命题的。不考理论,只考实践,目的是考察学生实际翻译能力。基础英语试卷与英语学院其他专业相同。

关于复试:1、视译:将一篇英文稿(准备5-6分钟)口头翻译成汉语。2、复述:先听英文录音(内容长度:3-5分钟),连续听两遍,可边听边作笔记,再将听到的内容用英文复述一遍。3、面试:一篇英文阅读材料,准备10分钟(可记笔记),再根据阅读材料回答问题.

翻译学院授课方式以上课为主(16-18课时/周)有别于其他专业的导师制,

2006年报考与录取比例约为10:1。

参考书目:

1、《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款27.40元邮购。电话:88817163

2、《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。

欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款19.40元邮购。

注:如同时邮购以上两本书只需汇款42。80元。邮编:100089

3、《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。电话:62786544

欲购此书,可向清华大学出版社发行部邮购科汇款 23.10元邮购。邮编:100084

4、《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。电话:66138842

欲购此书,可向北京市西城区太平桥大街4号翻译书店汇款41.4元。邮编:100810

以上情况,仅供您参考。如需往年试题,可与北京外国语大学研究生部联系。电话:010— 88816246。请勿将汇款汇至翻译学院。

北京外国语大学高级翻译学院

参考资料:http://www.bfsu.edu.cn/down/jianzhang_gaofan.doc

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

考北外的同声翻译需要什么条件呀我现在读大二英语四级600多六级580多...
要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:扎实的英、汉语言基础,英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题兴趣,知识面要广。所以录取时以考生的复试成绩为主。考生可根据自身情况及专业对考生的要求,有针对性地进行准备。关于考试,英汉互译笔译试卷是由本...

同声传译的从业资格和考试具备的条件是什么
1、具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满2年;2、具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满3年;3、具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满...

做同声翻译要什么条件
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:\\x0d\\x0a1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字\/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定...

英语专业同声传译需要哪些条件哪?我现在开始应该怎么做?
要当一名合格的同声翻译,条件非常苛刻,除了中文、英文(雅思通常要求达到7.5-8分)的功底深厚以外,听力、记忆力要非常好,反应要特别敏捷,语言表达能力要很强,还要求精力旺盛,能胜任长时间连续工作。最重要的,除了外语,至少还要懂一两门专业。即使是高校外语专业毕业的研究生,未经专门培训,一般...

同声翻译的条件
这个是达到同声传译的水平。上海外国语大学的高级口译证书则不要求,仅仅是别人说了你再译。北外的证书就等同于这个资格了。没有什么限制,有这个水平就行。另外,同声传译不仅仅是要求翻译的水平,同声要求你的脑子高速运转,一心二用,一般都是两个同传配合一起干,每次最多干4个小时,非常辛苦的。

如何考取英语同声传译资格证?
要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,知识面要广。专家认为,国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。北外等院校录取的考生也多为英语专业的学生。但是,国际许多知名同传并非都是“科班出身”...

同声传译需要什么等级,和资格
需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。其翻译难度可想而知,所以作为“金字塔”的塔尖,同声传译也常常被称为外语专业的最高境界。 据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。中国同声传译人才更是紧缺。据不完全统计,专业的...

我想考北外高翻的同声翻译
考试科目:政治,二外(大家都说西班牙语最简单,你是跨专业,二外可要加油噢),基础英语(今年改了题型:改错,阅读,汉译英,英译汉),英汉互译(两篇汉译英,两篇英译汉)。北外列有四本参考书目:非文学翻译理论与实践(李长栓),高级英汉翻译理论与实践(叶子南),中式英语之鉴,还有一本英汉...

英语专业如何能考到同声传译
同声传译是翻译领域中最具挑战性的任务之一,不是每个人都能胜任。北外高级翻译学院的负责人表示,同声传译员需要在紧张的国际会议环境中,不间断地边听边译,这对译员的专业能力和心理素质提出了极高要求。为了掌握这一技能,学习者需要具备多种条件,包括强大的英语听说能力,以及对英汉两种语言的音调...

英语同声翻译需要考什么?
取得同等级别交替传译的证书方能报考,如报考英语二级同声传译,必须先取得英语二级交替传译的证书。同声传译对于翻译的要求相当严格。首先,不仅体质要好,弱不禁风的人肯定要被淘汰。一般而言,一个长达2小时的会议,需要两名同声传译,每15分钟轮换一次,同时翻译的准确率要保证达到70%—80%。与此...

相似回答