请问:为什么有的日语汉字在课文中却用平假名写??

课文原文:だれに その パンフレットを もらいましたか
课文中文:你从谁哪儿得到那个小册子的?

这段话中的だれ,日语汉字不是“谁”么

他既然有日语汉字为什么却用平假名写呢?

类似这样的单词,应该也不少。在日常写作中应该怎么办?

写“だれ”或者“谁”都可以的,日本人也可以对你说,既然有平假名,为什么要写汉字?汉字毕竟是中国传过去的,本来就不是日本自己的东西,而假名是日本人根据汉字发明的,所以对于日本人来说,写假名的时候比较多,因为比汉字容易写,但是如果是新闻,书面语,法律文件之类的通常是会尽量写汉字的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-05-14
因为写书的人怕你不懂
哈哈 开玩笑
因为在日本,类似だれ这样的词有很多都是习惯用假名来写的,我日语写作课有些词用汉字写,却被来自日本的老师改成了假名,就是这么回事
第2个回答  2010-05-14
习惯问题把
第3个回答  2010-05-14
没有为什么,只是一种人的习惯,不一定有汉字的都会用汉字。
有时候也会为了方便读者的理解,也会不写汉字。
第4个回答  2010-05-15
谁「だれ」:表外汉字
第5个回答  2010-05-15
一般书面体中还有课文就那种生词是汉字的比较多,而这种比较简单的就假名汉字都差不多啦,不过考试中我们的试卷都是假名的多特别是选择题,有时候汉字的意思太好猜了吧老师出卷都这样让我有点反应不过来呢

请问:为什么有的日语汉字在课文中却用平假名写??
写“だれ”或者“谁”都可以的,日本人也可以对你说,既然有平假名,为什么要写汉字?汉字毕竟是中国传过去的,本来就不是日本自己的东西,而假名是日本人根据汉字发明的,所以对于日本人来说,写假名的时候比较多,因为比汉字容易写,但是如果是新闻,书面语,法律文件之类的通常是会尽量写汉字的。

日文的汉字上为什么要注上平假名?
但是平假名可以在文章里出现,因为有的字没有汉字。日本学汉字是因为文章只有平假名就不太好念,意思也不容易了解。擅长处是 因为平假名不像汉语拼音一样不常常用,差不多没有一个人不会平假名,在课文里看错它的。然而,汉字知识有人很少,(在小学一共才学1000来个汉字)所以有给汉字注音的。这种...

日语课文里有些词明明有汉字,为什么还要用平假名呢?比如(大变)
在日语文章中,如果不用汉字就能准确理解意思的,有时就不写汉字;如果光是假名容易造成误解的句子,一般就要标上汉字。也正因为如此,日文中无法全部省略汉字。

...书上一些日本中字上方有很小的音标,是不是为了方便我们发音写的?
那个是平假名,在日本小学4年级前的课本里都会有,然后就没有了,只有日本汉字了。这个是为了初学日语方便发音才会有,到中级后只有生单词上才会有平假名,平常的课文里也就没有了...

日语中“我” 我在书上看到课文中直接用了平假名“わたし”但是在网
就是为了好理解吧,女孩子一般说あたし男孩子说れたし但是日本汉字都写做私

日语中的平假名和片假名的区别和各自的用法是什么??
日本民族利用汉字创造了自己的文字. 由于这些文字都是从汉字字形假借非典型而来的,因此称为[假名]. 根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁非典型而来的称为[片假名],从汉字草书演变而来的称为[平假名]. 片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字. 一般书写和印刷都用平假名,片假名通常...

平假名和片假名有什么区别
日语平假名和片假名的区别主要在于写法和用法上,具体的区别如下:1、二者的读音都是相同的。平假名是用来书写本国词汇,而片假名则用来书写外来词汇。2、日语的字母叫做假名,每个假名代表-个音节。 假名有两种书写方式,即平假名和片假名,平假名用于一般书写本国词汇, 片假名则用于表示外来语和特殊...

为什么我现在学的日语书中的单词表,有些单词明明可以用汉字表示却用了...
应该是使用得习惯问题,日文里的单词有些虽然有对应的汉字,但习惯上用假名。如 ない(无い)あなた(贵方)ぼく(ぼく)いっしょ(一绪)这些词在单词表里一般会以常用的形式出现。另外 也有汉字和假名都用的,如 ごご(午后)かわいい(可爱い)不同的场合出现的方式也不同,有时候会以片...

日语中假名和汉字怎么用?
随着日本文化西化加剧,日本也有意淡化汉字的影响,加大假名的使用量,在以前,日本人以掌握汉字多为荣,现在是以掌握外来词,也就是メーカー(制造者)这样的词为荣。但是汉字的使用还是不可以替代的。特别是在报纸、报刊中。像你所问的是很常用的词语,汉字也不麻烦,肯定是要用汉字的。

日语中平假名和片假名是什么意思
片假名就是外来语,引用外国的词,日本人根据他们的音编成的,而平假名就是日本人自己编出来的,有些带有中国的汉字,那是以前日本人从中国学去的。

相似回答
大家正在搜