岳阳楼记注释
《岳阳楼记》注释如下:越明年:到了第二年。就是庆历五年(1045)。政通人和:政事顺利,百姓和乐。这是赞美滕子京的话。具:通“俱”,全,皆。属:通“嘱”,嘱托。胜状:胜景,好景色。浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。朝晖夕阴:或早或晚(...
岳阳楼记原文及课后注释
岳阳楼记原文及课后注释如下:原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
岳阳楼记注释翻译
而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。从君山上的酒香亭、朗吟亭上远望洞庭湖,见到的水面最大,所以只因千里茫茫的一个大山谷里水面远接天边,日光沐浴其中为奇妙。岳...
岳阳楼记的课下注释 紧急!!
守:指做州郡的长官。巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)越:超过,过了。政通人和:政事顺利,百姓和乐。通:顺利。和:和乐。具:通“俱”,全,皆。乃:于是。增:扩大。制:规模。属:通“嘱”,嘱托。作文:写文章。记:记叙。2 胜状...
岳阳楼记的翻译和注释
岳阳楼记的翻译和注释介绍如下:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办...
岳阳楼记的课下注释
《岳阳楼记》课下注释:选自《范文正公集》(《四部丛刊》本)。岳阳楼,湖南岳阳市西门城楼,江南三大名楼之一,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。庆历四年:1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做太守。滕子京,名...
岳阳楼记原文带拼音注释
岳阳楼记原文带拼音注释如下:1.登楼览胜 既到岳阳,过岳阳楼而进君山,饯饮之后,影波荡然,于是乎舍船登楼。闲极眺古战场,皓然霁景依山谷。抚景伤情,怅然正思绪万千。【拼音注释】(jì dào yuè yáng,guò yuè yáng lóu ér jìn jūn shān,jiàn yǐn zhī hòu,yǐng bō dàng rán...
岳阳楼记的课下注释
(6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来。废,各种荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。旧制:原有的建筑规模。(8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”。作文,写文章。以,用来,连词。(9)予观夫巴陵...
岳阳楼记课下注解
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满...
岳阳楼记翻译及注释
岳阳楼记翻译及注释如下:一、翻译:庆历四年的春天,滕子京(被)贬职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我看那巴陵郡的好景色,全集中在洞庭...