屠户和狼的形象和主旨分别是什么?

如题所述

屠户的形象:糊涂一时——妥协,以及他的占据有利地势,抓住战斗时机,保持高度的警惕,最终用智慧和勇敢战胜了贪婪狡猾的狼。

狼的形象:贪婪、凶狠、狡诈,不过再狡猾的狼在人类的勇敢和智慧面前也只不过是跳梁小丑

主旨:屠夫在文中的出现,是作为表现“狼”的对立面,其用意并不仅仅在赞扬屠夫的机智勇敢,更在于突出“狼无论怎样贪婪、狡诈,在勇敢机智的人的面前终究是要失败的”这一中心的。面对邪恶势力,只要我们运用智慧勇敢斗争,邪恶必将会像文中的狼一样顷刻两毙。

人和狼的搏斗,矛盾的双方是不能缺少的。狼毕竟是被人战胜的;狼的“变诈几何”,是以人的机智勇敢为条件的,作者嘲讽的不仅仅是恶狼,而是借“狼”来讽喻当时社会上像狼一样的恶人、恶势力。讽喻像狼一样的恶人,不管怎样狡诈,终归要失败的。正义必胜,邪恶必败。对待像狼一样的恶人,必须要善于识破他们的假象,并且不能存有幻想、妥协、让步,必须敢于斗争,善于斗争,做一个机智勇敢的人,才能取得胜利。除恶务尽,要像屠夫那样两狼齐毙,不留后患。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-12-22
一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。
注释
(1)屠: 这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。
(2)晚: 在晚上。
(3)归: 返回,回家。
(4)尽: 完。
(5)缀行甚远: 紧随着走了很远。缀:连接,这里是紧跟的意思。
(6)惧: 畏惧,害怕。
(7)投以骨: “以骨投之”,把骨头投给狼。
(8)从: 跟从。
(9)并驱: 一起追赶。
(10)故: 旧,原来。
(11)屠大窘: 屠户非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,担心。
(12)恐: 担心,害怕。
(13)敌: 敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
(14)顾: 回头看,这里指往旁边看。
(15)积薪: 把柴草堆积在一起。薪:柴草。
(16)苫蔽成丘: 覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽:遮蔽。
(17)乃: 副词,于是,就。
(18)弛: 放松,这里指卸下。
(19)前: 上前。
(20)眈眈相向: 瞪眼朝着屠户。耽耽:注视的样子。相:偏指一方。
(21)少时: 一会儿。
(22)径去: 径直走开。去:离开。
(23)犬坐于前: 像狗似的蹲坐在前面。
(24)久之: 过了一会儿。之:助词,凑音节,无意义。
(25)瞑: 闭眼。
(26)意暇甚: 神情悠闲得很。意:这里指神情、态度。暇:空闲。
(27)毙: 杀死。
(28)方: 副词,正。
(29)转: 转身。
(30)洞其中: 在其中打洞。洞:挖洞。
(31)意: 意图。
(32)隧: 在柴草堆里打洞。
(33)尻: 屁股。
(34)股: 大腿。
(35)乃悟: 才明白。
(36)假寐: 原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐:睡觉。
(37)盖: 承接上文,表示原因,这里有“原来是”的意思。
(38)黠: 狡猾。
(39)顷刻: 一会儿。
(40)禽兽之变诈几何: 禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈:作假,欺骗。几何:多少,这里是能有几何的意思。
(41)耳: 语气助词,罢了。

1对1咨询
清华、北大等名校生在线提供知识服务

作者

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至72岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
相似回答