...から问题ないんじゃなかったんですか动漫里的翻译是“所以没问题吗?”但是 问题ないん=没问题 じゃなかった…ですか=(过去时)不...吗那连在一起不是 “所以不是没问题吗?”按字幕的说法能说明白但感觉翻译有问题,按我翻译感觉是对的但句子牛头不对马嘴。有没有人能解答一下,想了一个下午头都炸了。
既然肯定 ,那不应该是“所以有问题吗?”意思不就不通顺了吗
追答1问题ないんじゃなかったんですか译为:不是没有问题吗!。。。~から:因为。。。。。没有。。。吗?(前句不完整推测之意)。
2希望你不要纠结了,以后日语知识积累多了,之前不明白之处,也就自然而然懂了!
但原句表达的是有问题,而不是没问题啊
本回答被网友采纳