满庭芳苏轼,余年十七开头翻译

如题所述

译文:我十七岁的时候,开始在眉山和刘仲达往来。今年四十九,相逢于泗水,淮水稍微有点上冻,长久停留郡中。月底一起游玩终南山,叙谈往事,有所感悟。所以作满庭芳。
这三十三年以来,今天还有谁存在?算来只有王长官的高洁品格能与长江相提并论。其风骨凛然如苍桧,霜干承受了多少苦难。听说司州古县,云溪上,有一座用竹子建造的房屋,它的窗子由松木建造。如果王先生不是为了送陈慥去长江南岸,怎么会来我所居住的黄冈县?雨声铿锵有力。疏雨过后,风林舞被,烟云雾霭覆盖着房屋。只愿持杯邀请先生,一口气把酒喝干。东坡居士已经老了,真好像是在梦里与你通宵达旦地开怀畅饮,对着残破的灯。歌声中断了,行人还没有起床,船鼓已经嘭嘭响起,催促行人出发了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜