“家からでも通えるから结构节约できると思う”中,“からでも”、“から”的用法解释?日语高手快出来

如题所述

即使从家里也可以通达,因此我觉得可以很节约
第一个から表示从...
でも表示极端举例、反衬
第二个から表示原因
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-10-08
句子的意思是「我想即便从家里也可以去,所以相当节约金钱」
两个から的意思不一样。
第一个是「从」。即「从家里」,后面的でも是「即使」的含义。
第二个から则是「所以」。
其实から的第二个含义是从前者引申出的,你想想就会发现了。

“家からでも通えるから结构节约できると思う”中,“からでも”、“か...
即使从家里也可以通达,因此我觉得可以很节约 第一个から表示从...でも表示极端举例、反衬 第二个から表示原因

日语中から的用法
1、用に的场合。 施动动词,比如やる、あげる、贷す、返す、渡す、届ける、话す、教える、预ける、言いつける等等, 用に、不用から。 例:1)子供が结婚してうちを出たので、部屋を学生に贷そうと思います。 2)あやしい人を见たら、警察に届けてください。 2、一部分受动动词,...

からで的意思和用法?
日语中的「からで」是一个复合助词,常用于表达原因、理由或情况的描述。它可以用来构建复杂的句子,使得句子更加详细和具体。下面是「からで」的用法和意思:1.表示原因或理由:この仕事は难しいからで、时间がかかります。(因为这项工作很难,所以会花费很多时间。)彼は疲れているからで、少し...

表示してある価格から値引きすることはふつうできません 中から是什 ...
译文:一般,从标注的价格上打折是不可以的。【から】从。。中 这里是以标价为基准,从标价上的金额不能减价

ことから、だけあって、からこそ这三个语法在用法和翻译上有什么微妙的...
使用可能:「だけあって」使用不可能「ことから」「からこそ」とても日本语が上手な人のご质问ですね。「ことから」「だけあって」「からこそ」は、どれも前の文章が次の文章の理由になっていることを示します。しかし、使い方が微妙に违います。彼は自分でも认めている~~确かに...

日语中ために、 から、 で等表示原因的词,他们的用法和含义有何区别?并...
から是表示主观原因的接续助词,强调原因和理由的语气很强烈,常用来说明解释直接原因。兴奋していただろうから,仕方がないと思う。(可能当时太兴奋了,所以我想是没有办法的。)で(ので)是表示客观原因的接续助词,强调原因的语气没有から强烈,反而更注重强调结果。电车の事故ので、遅れたので...

ものだから和 ことだから的区别
「ことだから」和「ものだから」这两个词都是表示原因,但是在具体用法上确是有很大的区别的。「ものだから」一般在推诿辩解的时候用,表示因为没有预测到原因,才导致某种状况的发生。常用于辩解或者致歉。一日语的起源与发展 (1)在公元3世纪以前,日本只有语言,而没有可以用来记录话语和事件的...

から 用法
から的特殊用法 から有时构成相当于连体修饰语的文节,如:から还可与前面的词构成名次性质的词组。▲ 注意:表示起点(出发点)的から&を №1格助词から&を都表示移动性动作的起点或出发点,后续动词应为表示移动性动作的词。を着重于表示移动的场所即离开的场所;から带有明显的方向性。如:...

たから用法是什么意思啊?
だから在句中有两种用法:1、作句间接续词,在句子中单独使用,解释成所以、因此、总之、即、就是、因为等。例句1、时间がもうない。だから、急(いそ)いでください。因为没有时间了,请快一些。例句2、高速道路(こうそくどうろ)で事故(じこ)があった。だから、飞行机(ひこうき)に遅(お...

这2句中的「から」与「させる」怎么解释?
お预かりしていた,预かる,是暂存、代管的意思。お+动词+する。表自谦的说法。直译:我从部长那收存的考察时候的笔记,...。反映させて,是使役型。使...、让...。…ておきます,…ておく。事先做好某种准备的意思。“先…好”,“(动词)…好。确认して、新しいものを反映させて...

相似回答
大家正在搜