用英语说人民币的元,角,分怎么说

如题所述

元就是 yuan,读音一样,外国人知道的

角和分没有中文翻译过来的说法,他们就用英语的cent来说。英语是没有“角”这个说法的,只有分;一角就是10 cents, 七毛五就是seventy-five cents。

人民币 六元三角八分 英语说就是 six yuan and thirty-eight cents。如果你要说得更清楚可以在后面加上 RMB 或者 Chinese.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-06
元 就是 yuan
分 和国外的一样 cent
角 用 分 来表示

比如 1块五
1. one yuan (and) fifty cents
2. 1.5/one point five yuan
3. one and a half yuan

还有yuan的复数 加不加S 都可以
第2个回答  2016-01-15
解决方案1:
元 就是 yuan
分 和国外的一样 cent
角 用 分 来表示

比如 1块五
1. one yuan (and) fifty cents
2. 1.5/one point five yuan
3. one and a half yuan本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2016-01-15
和汉语一样

yuan jiao fen
人民币是RMB
第4个回答  2020-03-30
角要用dime
分要用cent
都可以加s

用英语怎么说人民币的元,角,分?
3. one and a half yuan

用英语说人民币的元,角,分怎么说?
分应该就是cent

用英语说人民币的元,角,分怎么说?和音标是什么
元就是 yuan,读音一样,外国人知道的 角和分没有中文翻译过来的说法,他们就用英语的cent来说。英语是没有“角”这个说法的,只有分;一角就是10 cents, 七毛五就是seventy-five cents。人民币 六元三角八分 英语说就是 six yuan and thirty-eight cents。如果你要说得更清楚可以在后面加上 RM...

用英语说人民币的元,角,分怎么说?和音标是什么
1. 元 is pronounced as "yuan" in English.2. There is no direct translation for "jiao" (角) and "fen" (分) in English, so foreigners often use "cent" to refer to these units.3. English does not have a specific term for "jiao"; instead, a "角" is equivalent to 10...

英语中 人民币的 元,角,分,分别怎么翻译啊?
人民币(RMB)元 yuan 角 jiao 分 fen , 角和分很少出现在英语中!!! 且人民币单位不用复数形式。美圆(dollar) 美分(cent) 美元就有复数了。

英语里面个十百千万都怎么写,还有元角分
个 a\/an one 十 ten 百 hundred 千 thousand 万 ten thousand 十万 hundred thousand 百万 million 千万 ten million 十亿 billion 人民币(RMB)元 yuan 角 jiao 分 fen 角和分很少出现在英语中!!! 且人民币单位不用复数形式。美圆(dollar) 美分(cent) 美元就有复数了。

表示价格的圆,角,分,用英语怎么说?
在美元中,美元=dollar,角=dime,分=cent,除此之外还有25分=quarter 8元5角3分(如果是美元)一般表示为8美元53美分,是eight dollars fifty-three cents,如果8元5角3分是人民币,要表示等值美元应以当前汇率转换成美元后表示。如果要表达的是人民币价值,人民币元=yuan,角=jiao,分=fen,但...

人民币几角几角的用英语怎么说啊,比如2毛
英语里没有角这个说法,但是两毛=20分,可以直接说20 cents 或者跟表示时间一样,比如10:30,可以说成ten thirty,十元三角(10.30)也可以说ten thirty

人民币的 元角分 怎么说 ? 在英语中是按中文发音还是英语发音呢 ? 小哥...
yuan fen 没有角,角要转换成分 5元4角3分 five yuan forty-three fen

人民币的元英语怎么读
yuan[英] [juˈɑ:n][美] [juˈɑn, juɑn]元的英文单词是yuan.作名词意思是元(中国货币单位);【大写】元朝。元(又称圆),我国的本位货币单位,1元=10角=100分。因为使用习惯,外国货币单位翻译后也会在后边配上“元”字,如“美元”、“日元”,“欧元”等,在政府或商业...

相似回答