黑客帝国的台词很摆(就是很酷),有人是英语专业的吗?“我学会功夫了”的英语是“i learned

黑客帝国的台词很摆(就是很酷),有人是英语专业的吗?“我学会功夫了”的英语是“i learned kongfu”吗?可网上有人说是“i know kongfu”。

额,原版电影的台词是i know kongfu。

只是国语版翻译的时候翻成了“我学会功夫了”而已,by the way,《黑客帝国1》的翻译错误还真是不少。比如外国人说得“the one”一般是救世主的意思,中文直接翻译成“那个人”,我真的是醉了追问

one倒过来就是们neo(尼欧)

追答

貌似是eno吧。。。

追问

“解密黑客帝国”是这么说的

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-04-12
前面那句是说我学了功夫。(但学了不代表就会)。
后面那句则是我会功夫!之间的差别懂吗?

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/aolonic.com/skin/templets/default/contents.html on line 45
相似回答