把自己名字翻译成英文,不要直接拼音
Li Mingjue(普通译法)LI MING JUE(港式翻译的“决”字没有找到,我估计译成JUE就可以吧)不过根据一些翻译法则,直接译成Li Mingjue就可以啦~~但是正确的就是这样的,如果是特定的,一般多为名人的固定名字,如李政道译成“T D Lee”
怎么把中文名字翻译成英文?不是拼音的那种.
1. 通常情况下,中 文名字翻译成英文并不单纯依赖字面意思,尤其是对于没有具体含义的姓氏和名字。例如,“李”仅仅是一个姓氏,并不能直接翻译为“李子”。2. 对于“娅”这个字,它并没有明确的英文对应词汇,其含义需要通过完整的句子来表达。3. “霄”这个字有多种含义,可以是“云”(英文clou...
怎么把名字翻译成英文的,不是直接拼音的那种
Hunch.Time.Wolf 读音基本相同。HUNCH是预感直觉的意思;Time是时光时代的意思;Wolf是狼的意思 。此外,还可以缩写:HT·Wolf。这是我可能想出的最好答案,如果不喜欢,试着把Time换成Ten,Tack(大头钉)什么的。
中文名字除了用拼音表达外如何翻译成英文?
CHU CHOU之类的通常是粤语或台语等方言发音 除了根据汉语拼音,还可以根据方言发音来配,港台那边很多人的英文名字就是根据方言(比如粤语)发音来取名的.还有就是拼音(方言)加英文组合
怎么把中文名字翻译成英文名字呢?
1、全部转化成汉语拼音 2、姓的第一个字母一定要大写,如果姓是两个字或者三个,都组合成一个英文单词 比如:欧阳可以写成Ouyang 3、名字同理,不管是几个字,全部组合成一个英文单词,并且不用大写 比如:震华可以写成zhenghua 4、姓置前还是置后都可以,按照西方标准姓是置后,随中文的国际化,...
怎么把自己的名字翻译成英文? 不是直接换成拼音的那种方式。_百度知 ...
以前我帮很多同学起英文名,叫玉莹的,英文名Yuky,叫晔的,英文名Yan 多数是取名字的谐音。裕保?男孩吧,按我们粤语来说,保就是BO Boby啊~蛮可爱的 欧阳震华也叫Boby 波比~~或者Boey啊 粤语说保儿啊 保儿啊~你妈喊你回家吃饭啊~~~·...
怎么把自己的名字翻译成英文? 不是直接换成拼音的那种方式
姓在前:(东方人习惯)Su Shiaoman (文革前的拼法,港澳台至今沿用)Soo Shaoman(接近英美人读音习惯)Sue Shaoman (含有英文名字Sue)姓在后:(欧美习惯)Shiaoman Su, Shaoman Soo ,Shaoman Sue
怎么把名字翻译成英文啊?不要是拼音那种
中:魏春光 直:Wei Chun Guang (拼音)解:Chunguang Wei (英语排序)译:Chwun kwon Wei (英语发音)拓1:Chenko Wei ()拓2:Chuck Wei (恰克 · 魏)拓3:Chuckle Wei (恰科 · 魏)只能帮你到这里了。你也可以自己脑补一些字母更换进去。
把我的名字翻译成英文名字,不要拼音
艾蜜莉Emily
我要把中文名换成英文名,不是直接用拼音,各位能不能帮忙
嫚欣 Mercy或者Nancy均可 雅文 Arwen 这个名字和《魔戒》里那个高雅的精灵一样哦~ 电影里中文字幕对这个名字的翻译也就是“雅文”嗯 这些都是英语中的常见名字。至于姓氏,外国人是很看中的,讲究尊重你的真实名字,没有必要专门起“英文版姓氏”,所以你就写自己的拼音就行了。至于音标,我觉得与其...