不懂的人,不理解的人,才会死记硬背。
理解的人,绝对不会死记硬背,好比玩魔方,懂得魔方规律的人,随心所欲,根本不用死记硬背。
而不懂魔方的人,或者初学魔方的人,还需要死记硬背,机械僵化。
学习英语也是如此,只有不懂英语的人,不懂英语规律的人,才会选择最笨的方法去死记硬背。
梦想通过量变导致质变,告诉你,永远不可能。
真正聪明的人就如玩魔方一样,先掌握英语语言的规律,懂得规律,也就理解了英语,在单词结局了,那么英语想怎么玩怎么玩,英语怎么变换都能看懂,听说读写,灵活运用,何须死记硬背呢?
磨刀不误砍柴工,工欲善其事必先利其器,真正聪明的人会先磨快英语语法这把利器,然后在这把利器的加持下,大刀阔斧的前进。
最后可以告诉你,即使花了大量时间把新概念背得滚瓜烂熟了,不懂的,还是不懂。就好比背了一些唐诗宋词,其实真正懂得没几首。
看到这里,也许你会问,到底什么是“懂”,什么是“不懂”?
所谓的“懂”就是你不仅看的“懂”,而且你还“懂”为什么这样说、这样写。
正所谓:“知其然、且知其所以然。”
对于英语,你也能做到“知其意、明其理”,“知其然,且知其所以然”,那么你的英语学习将会及其轻松。
一切都了了分明,清清楚楚,何须死记硬背。
此时的背诵相对于死记硬背已经脱胎换骨,因为你真的“懂”了,你“懂”了句子,“懂”了文章。句子和文章再也没有牵绊你思维的地方,你彻底地消除了语句中“语法”障碍。
此时你已经无需全文背诵,而是针对一些英语“特有的表达方式”“特有的思维角度”的句子进行熟悉、熟读以及背诵。
之所以积累这些句子是因为虽然你系统地学习了语法,你对语法的认知虽然产生了质的飞跃——宏观系统化、微观透彻化,但是你依旧要积累一些“特有的表达方式”“特有的思维角度”这样的一些句子。
通过这样“地道”句子的大量积累,去帮助我们细腻的感知英语语言的“特色”,以让我们的英语更加“地道”,更加“纯正”。
例如:
But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten.
但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,有关他们的传说,即使有也早已被遗忘了。
Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
石头不会腐烂,所以以前的(石器)工具能保存下来,虽然它们的制造者已经消失得无影无踪。
It has been estimated that the weight of all the insects destroyed by spiders in Britain in one year would be greater than the total weight of all the human beings in the country.
据估计,在英国蜘蛛一年里消灭的昆虫的重量将超过这个国家所有人的总重量。
相对于背诵新概念,作者更推荐多看英语新闻,多看原版美剧,可以学习积累更多实用、地道、新鲜的表达。
关于背诵新概念你是怎么想的呢?
欢迎留言交流。
本文作者谢瑞,著有《英语思维:解密英语语法的原理》一书和《英语思维:十课建立完美语法体系》系列视频课程,致力于原创英语语法学习文章写作,欢迎转载,转载请注明出处。