而...却...用日语怎么说?

如题所述

第1个回答  2015-03-06
你好

你这个太广泛了,光“而”就有7、8种说法,要按具体句子情况来分析才准确的。追问

北京下起了大雨,而天津却没有下雨。

翻译成日语

追答

这里的而跟却起的作用完全不一样。
而是承接上面一个句子的接续词,却就是个副词。日语中的词或语法组合可以表达你那种带惊讶情感的句子。
简单的翻译就是这样

ペキンは大雨が降ってても、天津は降っていません。

而...却...用日语怎么说?
你这个太广泛了,光“而”就有7、8种说法,要按具体句子情况来分析才准确的。

“这是父亲欠他的东西,而XX却给了他”日语怎么说
父亲すらも彼にえられなかった○○だが、○○さんが彼に与えた。不知道你要表现什么语感,单看你的中文有一种看不懂的感觉( ̄◇ ̄;)我理解成是,父亲没能给他的东西而别人却给了他。

。。。而。。。 用日语怎么说
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

。。。而。。。 用日语怎么说
而 1. .~でありまた~である(并列)2. .~ではあるが~ではない(肯定+否定)3. .~をして~となる(顺接)4. .~であるのに~しない(意味が正反对の物)5. .~のために~となる(原因)6. .~から~まで 7. .~して~となる(方式)8. .~であるのに~なら...

日本漫画、动画中有哪些常用的专业术语?它们有些什么意思?
OTAKU这个字是日文里用作第二人称的单字,相当于“您”、“阁下”或是“府上”的意思,写成日语汉字就是“御宅”。但后来真正在日本ACG迷之间广泛使用的起源,则可能是1982年左右出身庆应大学的一群业界人之间。而他们在动画公司STUDIO NUE就职后,更成为一般同好的崇拜对象。因此OTAKU也成了同好间爱用的称呼。甚至在...

“但是、因人而异”转换成日语,要求没有语法错误
你说的’人によって违うひとによってちがう‘翻译是’根据人根据不同的人不同‘。所以是错误的。而且是基本语态(如果不是很熟的同龄人的话,为了尊敬最好不用)。正确应该是 1。人それぞれです。 人各不同的意思,这个讲法比较地道。2。人によって违います。根据人不同的意思,这个直译...

日语:“……而已”的のみ可以用だけ代替吗?
回答:我觉得 要表达而已这个语境,用 だけ表达的比较到位。のみ和だけ一样都表示 只有。但是表达而已, 推荐用 だけ。例:别に。。ただ闻いてみただけさ。。没什么。。只是随便问问而已。。如果用 のみ 这句话就很难表达的到位。(这里涉及到语感,文法上其实都对。但是日本人不会那么说)以上...

这句话用日语该怎么翻译幸福在我的左边,而我却不是个左撇子,抓不住你...
幸(しあわ)せは私の左侧(ひだりがわ)にあります。しかし、私は左利(ひだりき)きではないので、どうしても捉(つか)まえられないです。

求:海贼王里的经典名言。
1、“我是要成为海贼王的男人!” 2、我要成为“海贼王”! 3、这可是我的宝物啊!弄坏它的人,我是绝对不会放过他的! 4、我是蒙奇·D·路飞!我怎么可能会输给一个舍弃自己的名字,从海上逃走的海贼呢?当一个海贼舍弃自己的名字时,就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名字!因为我是…未来的海贼...

为什么用好多日语翻译软件翻译教师是きようし而反过来输入きようし...
应该是きょうし,第二个字ょ应该是小写的。きょうし 小写 きようし 大写 你对比一下 如果你是按照第一个打的字但还是不出教师两个字,那应该是输入法有问题~

相似回答