第1个回答 2010-01-09
这个ところ其实是个挺虚的词,翻译的时候经常不用翻译出来,或者灵活翻译。
理解的时候,可以看具体情况把它理解为:
1、地位、立场。「职场で―を得る」在职场取得一定地位
2、所属的组织集団。「知り合いの―に発注する」给认识的公司发订单
3、部分。点。「悪い―を直す」改正缺点
4、场面。局面。「今日の―は许してやろう」今天就原谅你吧
5、事情。内容。「自分の信じる―を贯く」坚持自己相信的事情
6、范囲。程度。「调べた―では、そんな事実はない」据调查,没那回事
等等。
希望对你有帮助。本回答被提问者采纳