...按照日本的文化不是应该叫宇智波君吗?是翻译的问题吗?
因为小樱对佐助有好感,喜欢佐助,就喜欢叫的亲近些,所以才叫名字,应该不是翻译问题,小樱称呼佐助是“sasuke”君,sasuke是 佐助 的罗马发音,所以并不是翻译错误,本来叫的就是“佐助君”,希望可以帮上忙~
为什么小樱叫佐助“佐助君”,而叫鸣人“鸣人”?小樱喜欢佐助,但“君...
小樱对佐助是爱慕和仰望,所以称呼带有敬语,而且日本女生越是在喜欢的人面前越是恭敬,这并不是不亲切的表现。
鸣人和小樱为什么叫佐助的名字日文发音不一样
宇智波佐助 うちはサスケ (wu qi ha sa su ke)因为是比较亲密的朋友。。直接叫名字,忽略姓サスケ(sa su ke)而鸣人叫的是サスケくん(sa su ke kun)佐助君 这个“君”在日语中用于同辈或晚辈的男子 日本比较大男子主义,女子对男子会尊重点的。。所以加个君 我也是学过日语的 ...
为什么鸣人叫小樱的日语发音不一样
这是日本人对小孩的昵称,小孩子之间也用这个来称呼。(大人也用,女人还好,大男人用的话就有开玩笑的意味在里面了,比如飞段脑袋掉了后求角都帮忙时,就用到了“小角都”这样的说法。)日语中名字后的后缀反映了被称呼人的身份 小孩子就是ちゃん(中文:小X)同辈的用“君”。你常听小樱叫佐助s...
日本人在正式场合如何称呼?
一般熟人、朋友面前直呼名字 和中国一样。君是对年轻男子的尊称,还有女生喜欢的男生也会在名字后面加君。例如:火影忍者中,小樱喜欢佐助,所以一直叫:佐助君,而却直呼鸣人 (日文原版可以体现)酱:就是小的意思,还有对小孩的称呼,或是称呼比较熟悉的家人。如小王,就是王酱;蜡笔小新的小白,也是...
为什么鸣人叫小樱的日语发音不一样
日语中名字后的后缀反映了被称呼人的身份 小孩子就是ちゃん(中文:小X)同辈的用“君”。你常听小樱叫佐助sasukikun.直译就是佐助君(中文:没有完全可以对应的说法。勉强可用“先生”代替,但实际没有那么郑重)稍长的人称“桑”(中文:先生、阁下)值得尊敬的或地位尊崇的叫“様”sama 读作“撒...
为什么其他人叫佐助:萨斯给,而小樱叫佐助:萨斯给顾?小樱为什么这样叫...
萨斯给顾就是佐助君 小樱叫佐助,佐助君是表示亲昵。日语中名字后面加君表示:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
火影忍者中的日语名字发音的问题?求助日语高手啊?
纲手姬那是婆婆的名字,如果我没记错的话哈。平时说的sakura萨库拉酱,的这个酱qiang,对关系比较好的人的平辈用,有“小”的意思,多称呼女生吧,但是男孩纸也行啊。所以对男孩纸多用ku n,差不多是君的意思,鸣人naruto ku n,佐助sasuke ku n.。。。
火影忍者里面 日语人名字加的后面“降”“桑”“谷”都是什么意思?_百 ...
小樱 叫 佐助 就叫“萨斯该谷”解析:“降”“桑”“谷”...先汗一个-_-|| 中文字谐音的日语有点看不习惯,读了几遍才明白LZ问的问题的意思:P --降-- 日语:じゃん(但是更正确的说法是“跄”,即日语“ちゃん”)罗马拼音:ja n(“ちゃん”的罗马拼音是cha n)意思:对女孩子或小...
うちはサスケ宇智波佐助 Uchiha Sasuke发音问题
一般好朋友之间叫男生是叫XX君(くん),叫女孩子是XXちゃん)。现在将“君(くん)”一般就直接翻译为“君”了。但个人认为将“君”直接翻译并不合适。比如“佐助(さすけ)君(くん)”翻译为佐助同学。最后,佐助的全名宇智波佐助日文为うちはサスケ,サスケ是佐助的“名”,一般日本人叫认识的...