送友人入蜀 李白

帮一下啦 寒假作业了

送友人入蜀 李白 见说蚕丛路, 崎岖不易行。 山从人面起, 云傍马头生。 芳树笼秦栈, 春流绕蜀城。 升沉应已定, 不必问君平。   蚕丛:传说是蜀人的先王,建立了蜀国。他居岷山下的石穴里,主要的功绩是“教民蚕桑”。蚕丛有数百岁,“神化不死”。 这是一首以描绘蜀道山川的奇美著称的抒情诗。天宝二年(743)李白在长安送友人入蜀时所作。   全诗从送别和入蜀这两方面落笔描述。首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始:   “见说蚕丛路,崎岖不易行。”   临别之际,李白亲切地叮嘱友人:听说蜀道崎岖险阻,路上处处是层峦叠嶂,不易通行。语调平缓自然,恍若两个好友在娓娓而谈,感情显得诚挚而恳切。它和《蜀道难》以饱含强烈激情的感叹句“噫吁嚱,危乎高哉,蜀道之难难于上青天”开始,写法迥然不同,这里只是平静地叙述,而且还是“见说”,显得很委婉,浑然无迹。首联入题,提出送别意。颔联就“崎岖不易行”的蜀道作进一步的具体描画:   “山从人面起,云傍马头生。”   蜀道在崇山峻岭上迂回盘绕,人在栈道上走,山崖峭壁宛如迎面而来,从人的脸侧重迭而起,云气依傍着马头而升起翻腾,象是腾云驾雾一般。“起”、“生”两个动词用得极好,生动地表现了栈道的狭窄、险峻、高危,想象诡异,境界奇美,写得气韵飞动。   蜀道一方面显得峥嵘险阻,另一方面也有优美动人的地方,瑰丽的风光就在秦栈上:   “芳树笼秦栈,春流绕蜀城。”   此联中的“笼”字是评家所称道的“诗眼”,写得生动、传神,含意丰满,表现了多方面的内容。它包含的第一层意思是:山岩峭壁上突出的林木,枝叶婆娑,笼罩着栈道。这正是从远处观看到的景色。秦栈便是由秦(今陕西省)入蜀的栈道,在山岩间凿石架木建成,路面狭隘,道旁不会长满树木。“笼”字准确地描画了栈道林荫是由山上树木朝下覆盖而成的特色。第二层的意思是:与前面的“芳树”相呼应,形象地表达了春林长得繁盛芳茂的景象。最后,“笼秦栈”与对句的“绕蜀城”,字凝语炼,恰好构成严密工整的对偶句。前者写山上蜀道景致,后者写山下春江环绕成都而奔流的美景。远景与近景上下配合,相互映衬,风光旖旎,有如一幅瑰玮的蜀道山水画。诗人以浓彩描绘蜀道胜景,这对入蜀的友人来说,无疑是一种抚慰与鼓舞。尾联忽又翻出题旨:   “升沉应已定,不必问君平。”   李白了解他的朋友是怀着追求功名富贵的目的入蜀,因而临别赠言,便意味深长地告诫:个人的官爵地位,进退升沉都早有定局,何必再去询问善卜的君平呢!西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都卖卜为生。李白借用君平的典故,婉转地启发他的朋友不要沉迷于功名利禄之中,可谓谆谆善诱,凝聚着深挚的情谊,而其中又不乏自身的身世感慨。尾联写得含蓄蕴藉,语短情长。   这首诗,风格清新俊逸,曾被前人推崇为“五律正宗”(《唐宋诗醇》卷一)。诗的中间两联对仗非常精工严整,而且,颔联语意奇险,极言蜀道之难,颈联忽描写纤丽,又道风景可乐,笔力开阖顿挫,变化万千。最后,以议论作结,实现主旨,更富有韵味。清人赵翼曾指出李白所写的五律,“盖才气豪迈,全以神运,自不屑束缚于格律对偶,与雕绘者争长。然有对偶处,仍自工丽;且工丽中别有一种英爽之气,溢出行墨之外”(《瓯北诗话》卷一)。这一评语很精确,正好道出了这首五律在对偶上的艺术特点。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-02-20
送友人入蜀

见说蚕丛路,崎岖不易行。
山从人面起,云傍马头生。
芳树笼秦栈,春流绕蜀城。
升沉应已定,不必问君平。本回答被提问者采纳

《送友人入蜀》原文是什么?该如何翻译呢?
送友人入蜀 李白 〔唐代〕见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。译文 听说从这里去蜀国的道路,自古以来都崎岖艰险不易通行。人在栈道上走时,山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩着从秦入蜀的栈道,春江碧水...

《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析
古近体诗 送友人入蜀 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 送友人入蜀 【题解】 此诗是诗人在开元年间初入长安时送人入蜀而作。当时李白功业无成,十分失意,因此尾联有「升沉应已定,不必问君平」的诗句,写出了失意的牢骚。寓意丰富,写蜀道的崎岖不平,实际寓有入仕困难,融情于景,语义...

送友人入蜀 李白_送友人入蜀赏析
导读: 五言律诗,是李白被排挤出长安时所作。其原文如下: 送友人入蜀 李白 见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。 芳树笼秦栈,春流绕蜀城。 升沉应已定,不必问君平。 字词解释: ⑴见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王。

蜀道难 李白全诗
《蜀道难》是李白送友人入蜀时所作的诗。噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相勾连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀...

《送友人入蜀·李白》原文与赏析
山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。这首诗是天宝二年(743)李白在长安为送友人入蜀而作,以描写蜀地山川的险峻奇美而著称,被后人誉为“五律正宗”(《唐宋诗醇》)。首联“见说蚕丛路,崎岖不易行。”写蜀道之难。以“见说”领起,从诗人的听闻落墨,...

李白送友人入蜀的翻译和鉴赏
送友人入蜀 李白 见说蚕丛路, 崎岖不易行.山从人面起, 云傍马头生.芳树笼秦栈, 春流绕蜀城.升沉应已定, 不必问君平.这是一首以描绘蜀道山川的奇美著称的抒情诗.天宝二年(743)李白在长安送友人入蜀时所作.全诗从送别和入蜀这两方面落笔描述.首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始:“见说...

李白《送友人入蜀》描绘山川与淡泊名利诗作
李白:《送友人入蜀》 见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。 芳树笼秦栈,春流绕蜀城。 升沉应已定,不必问君平。这首诗是唐代天宝二年(743年)李白在长安送友人入蜀时所作,诗中描绘了蜀道山川的峻美,表现了诗人淡泊名利的思想。诗的首联(第1、2句)突出了蜀道...

《送友人入蜀》唐诗鉴赏
送友人入蜀 李白 见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。李白诗鉴赏 这首诗是天宝二年(743) 李白在长安送友人入蜀时所作。全诗从送别和入蜀这两方面描述。首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始。“见说蚕丛路,崎岖不易行。”...

送友人入蜀古诗赏析
送友人入蜀 李 白 见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。【作者简介】李白(公元701~762)字太白,号青莲居士,是盛唐时期最有名的大诗人,也是中国历史上最伟大的诗人之一。他的诗雄奇豪放,飘逸不群,想像丰富,流转自然,音韵...

千家诗五律《李白·送友人入蜀》诗词赏析
千家诗五律《李白·送友人入蜀》诗词赏析 李白 见说蚕丛路〔一〕,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈〔二〕,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平〔三〕。〔一〕见说:听说。蚕丛:古蜀国国王,借指蜀地。〔二〕秦栈:秦时的栈道,这里是说栈道的古老。栈,在陡岩峭壁之上凿岩...

相似回答