英语要掌握多少词汇量才能流利跟外国人交流?

如题所述

生活类单词,基本上1000-3000就可以了,日常的沟通交流没有任何问题,基本覆盖80%左右的文本。

我们先了解一下,美国人的日常使用词汇大概是不超过20000个,但是毕竟人家是native speakers,光是剪刀就可以分出好多种不同的说法来厨房里的、花园里的等等。

你的题目中也提到了“顺利交流”,这其中就包括了一来一往,两个方面。听得懂,说得通。

一些延伸词、流行用语、缩写还有奇妙的临时造词你也得明白。这就需要你去了解当地的文化、娱乐环境、生活习惯等。

如果你是要走学术路线,5000是起步,如果你的专业要求还比较多,8000-10000就是你要冲击的目标。

单词这种东西,多多益善。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-28

有数据统计使用的单词量1500个左右

单词量不重要么,也并不是。单词是英语重要的学习工具之一,但学习的方法并不是记住它的中文意思,这样的学习方法是低效的,往往造成单词我都认识,但是句子很难读懂。单独听每一个单词都能够翻译过来,但是连起来就不知道他在说什么。即使勉强听懂,也往往不知道怎么回答,或者心理有疑问,想怎么遣词造句的时候,别人早就说别的话题了。这些都是因为使用背单词意思,这个方法所造成的。

同样的问题也出现在老外学中文的过程中,比如有一个外国人王霸胆的视频节目里说他听到朋友说“靠”这个词,他不明白,他立刻查词典“to lean on”依靠的意思,他回复他的朋友说:if you have any truble you can “靠”on me。他的朋友说“靠!”。当然我们都知道这里靠是骂人或者作为感叹词的意思,但外国人通过汉英词典解释就不一样了。这样的尴尬其实我们如果用英汉这种背单词的方法,也会常常的出现。比如我之前工作的时候,有一个项目下来,本来做一个方案就可以了,但我做了好几个可行性方案,然后报给一个很高级级别的经理,我和他说这样你可能挑选一下最合适的。“in case you have a chance to decide which is better”, 结果他听了不太高兴,半开玩笑的说“you give me a chance?”这就是是典型的中文翻译过去的问题。

其实直译过去的句子多数情况下都是不适合的,这就是因为我们传统的依靠翻译记单词所带来的弊病。所以说单词量并不是背词典,也不是说背的单词越多英语越厉害。正确的使用单词即使只有1000多个也就够了,而我们初中的单词量在1500-3000个,所以对于说出流利的句子,我们的单词量已经远远足够了。

说得好不好和我们常规的“单词量”,没关系。我们背的那些单词只能称为被动单词,只有变成主动单词才能有利于你说话。英语母语的孩子不会多少单词,但是可以顺畅的表达自己。

所以不要再有单词量多,英语好的错误想法了。充其量只是对某些考试有效,对于自己表达,如果已经掌握高中毕业的3500单词,单词量就意义不是那么大了。反而如何内化这些已经学过的单词,变被动词汇,为主动词汇才是关键。

单词量解决的是:看见一个景色

A单词量少,说“这太TM美了!”

B单词量大,说“层峦尽出新柳绿,春桃吐蕊山流香”

它不能解决你不会说,或者说不好的问题,而是文雅与否。

参考资料

知乎.知乎[引用时间2017-12-20]

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-01-12
外国人常用英语单词为3000个左右,英语是可以转换的,比如你不会说麦克风这个词,就可以说请把你手上的哪个东西给我
第3个回答  2023-02-09
至少4000个.
第4个回答  2022-09-02
三个词就可以:hello yes thank you
相似回答