越王勾践灭吴原文及翻译

如题所述

越王勾践灭吴原文及翻译如下:

原文:

越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”

大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎。”

翻译:

越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:“凡是我父辈兄弟和黎民百姓,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事。”

大夫文种进见回答说:“我听说,商人夏天准备皮货,冬天准备细葛布。天旱准备船,有大水准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们。就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太迟了吧。”

《勾践灭吴》赏析:

文章记述的是春秋末期吴越争战的著名历史事件。文章一落笔直写勾践,勾践失败后,正率五千残兵退守于会稽山上。这时的他,是一位失败后痛定思痛、盼望雪耻复国的君主。全文分三部分,紧紧围绕勾践誓雪国耻这一主要的性格特征展开描写。

首先写勾践同吴国求和,突出了他痛下决心、希望东山再起的一面。其次,写勾践为打败吴国所进行的多方面的准备。最后,写勾践出征灭吴,一举获胜。作者虽从请战开始,但重点依然落到勾践雪耻复仇这一点上。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

越王勾践灭吴原文翻译
《勾践灭吴》原文:越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资_,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。译文:越王勾践退守...

越王勾践灭吴原文及翻译
越王勾践灭吴原文及翻译如下:原文:越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬...

勾践灭吴原文翻译 勾践灭吴原文详细翻译
8、伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励。父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:“为什么这样恩惠的君王,而可以不为他战死呢?”因此在笠泽打败了吴国,又在没(古地名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它。于是越国就灭掉了吴国。9、夫差求和说:“我的军队,不值...

勾践灭吴原文及翻译
"说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事。随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:"我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大...

《卧薪尝胆》的译文和原文
《卧薪尝胆》原文:勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。由是观之,何速不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女志会稽之耻邪?”身白操作,夫人自织...

勾践灭吴的故事
原文 后五年,伐越。越王勾践迎击,败吴于姑苏,伤阖庐指,军却。阖庐病创将死,谓太子夫差曰:“尔忘勾践杀尔父乎?”夫差对曰:“不敢忘。”是夕,阖庐死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和...

越中览古原文及翻译
越中览古原文及翻译如下:越中览古 作者李白 (唐 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。翻译:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。相关资料:赏析:这是一首怀古之作。此诗首句点明题意,...

国语middot 勾践灭吴原文及翻译
《勾践灭吴》的原文是:夫差起于阖庐,而勾践起于樵采。夫差之伐越也,垂拱而身先士卒,国人皆劝;父兄又争之,曰:“王姑勿庸!”夫差曰:“可矣!越国固伐之。”于是灭之。夫差既胜越,报父仇,北会诸侯于黄池,欲霸中国以致帝禹之迹,号令于天下。以椒丘射为行人,以...

勾践灭吴翻译?
勾践灭吴 《国语》越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国 越王勾践退守在 会稽 山上,于是 对军队传告 说:“凡我父老兄弟和国内 子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进的同姓,有能帮助我谋划而打败吴国的,我和他共同治理越国的政事。”大夫文种...

勾践灭吴原文及翻译
我们的赏赐优厚而守信,惩罚严厉而坚决。您想了解清楚,为什么不用焚烧宫室来做个试验?”于是就纵火烧了宫室,没有人去救它。越王就下令说:“为救火而死的,和战场牺牲同赏;救了火而没死的,和战胜敌人同赏;不救火的人,和投降败北同罪。”人们泥土徐身、蒙上湿衣而奔赴火场的,左面三干人,...

相似回答
大家正在搜