夏日南亭怀辛大 孟浩然翻译

如题所述

《夏日南亭怀辛大》孟浩然翻译如下:

《夏日南亭怀辛大》原文:山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。

翻译:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。

注释:山光:傍山的日影。池月:池边的月色。东上:从东面升起开轩:开窗。卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。恨:遗憾。感此:有感于此。中宵:整夜。劳:苦于。梦想:想念。

赏析:

此诗载于《全唐诗》卷一百五十九。下面是四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天对此诗的赏析。孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。

“山光忽西落,池月渐东上。”山光:山上的日光。池月:即池边月色。开篇两句是说,夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。

开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。“忽”、“渐”二字运用之妙,在于他们不但传达出夕阳西下与素月东升给人的实际感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐起”,对此表现出一种纳凉时的满足的心理快感。“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。

“散发乘夕凉,开轩卧闲敞。”轩:窗。三、四句是说,披头散发今晚正在乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。诗人沐浴之后,洞开亭户,散发不梳,靠窗而卧,享受着清凉的感觉。三、四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意——来自身心两方面的快感。

”荷花送香气,竹露滴清响。”这两句是说,清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。进而,诗人从嗅觉、听觉两方面继续写这种快感。荷花的香气清淡细微,所以“风送”时闻;竹露滴在池面其声清脆,所以是“清响”。

滴水可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声息。诗句表达的境界“一时叹为清绝”(清沈德潜《唐诗别裁集》)。写“荷”以气,写竹以“响”,而不及视觉形象,恰恰是夏夜给人的真切感受。“欲取鸣琴弹,恨无知音赏。”这两句是说,心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。在如此悦耳清心的夏夜,对诗人有所触动,使他想到了音乐。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

夏日南亭怀辛大原文及翻译
原文:夏日南亭怀辛大 孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。译文:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。一阵阵的晚风送来荷...

《夏日南亭怀辛大》原文是什么?应该如何理解?
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不钩奇抉异……若公输氏当巧而不巧者也”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。“山光忽西落,池月渐东上。”山光:山上...

夏日南亭怀辛大诗意?
夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。原文:《夏日南亭怀辛大》【作者】孟浩然 【朝代】唐 山光忽西落...

夏日南亭怀辛大 孟浩然翻译
翻译:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。注释:山光:傍山的日影。池...

夏日南亭怀辛大的意思翻译
《夏日南亭怀辛大》的意思翻译如下:1、翻译 山上夕阳慢慢向西落,池塘上的月亮渐渐东升。我披散着头发尽享清凉,推开窗户我悠闲地躺着。微风吹拂荷花清香怡人,竹叶滴落露水声音清脆。想要取出鸣琴弹奏一曲,可惜没有知音前来欣赏。如此美景更加思念老友,日夜都在梦中想念着他。2、原文 山光忽西落,...

孟浩然夏日南亭怀辛大的诗句
孟浩然《夏日南亭怀辛大》的诗句为山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。翻译:夕阳的余晖匆匆向西落,池塘边的明月渐渐东上。披散开头发来迎接晚凉,开窗高卧多么闲适敞朗。微风掠过荷花送来清香,露珠暗滴...

《夏日南亭怀辛大》的诗意是什么?
夏日南亭怀辛大 孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。3、译文 夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月冉冉而上。披散头发今夕恰好乘凉,开窗静卧倍觉悠闲宽敞。清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠...

夏日南亭怀辛大原文及翻译
翻译:山上夕阳慢慢向西落,池塘上的月亮渐渐东升。我披散着头发尽享清凉,推开窗户我悠闲地躺着。微风吹拂荷花清香怡人,竹叶滴落露水声音清脆。想要取出鸣琴弹奏一曲,可惜没有知音前来欣赏。如此美景更加思念老友,日夜都在梦中想念着他。《夏日南亭怀辛大》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗描绘了夏夜乘凉...

夏日南亭怀辛大 孟浩然的古诗是什么意思?
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。【注释】散发:古人平时都束发戴帽,散发以示休闲自在。轩:指窗。卧闲为敞:清闲自在地躺在宽敞的地方。【解释】山后的夕阳不知不觉中忽然西落,池塘上的月亮渐渐升起在东方。我披散着头发...

《夏日南亭怀辛大》的原文及其赏析
【原文】 《夏日南亭怀辛大》作者:孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。【注解】: ①山光:傍山的日影。②池月:池边的月色。③东上:从东面升起。④开轩:开窗。⑤卧闲敞:躺在...

相似回答
大家正在搜