《我曾经爱过你》的诗内容

谢谢

名诗欣赏四十三期

我曾经爱过你

普希金

爱情,也许

在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰你,

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、

毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,

又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、

那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会象我爱你一样。

作者简介:

普希金 (1799~1837),全名为亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,俄国浪漫主义文学的杰出代表,现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人。

普希金的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反映。普希金抒情诗内容之广泛,在俄国诗歌史上前无古人,既有政治抒情诗,也有大量爱情诗和田园诗,

普希金一生创作了12部叙事长诗,此外,他还创作了诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》(1831)、散文体小说《别尔金小说集》(1831)及关于普加乔夫白山起义的长篇小说《上尉的女儿》等。

普希金的优秀作品达到了内容与形式的高度统一,他的抒情诗内容丰富、感情深挚、形式灵活、结构精巧、韵律优美。他的散文及小说情节集中、结构严整、描写生动简练。普希金的创作对俄罗斯现实主义文学及世界文学的发展都有重要影响,高尔基称之为“一切开端的开端”。

《假如生活欺骗了你》和《我曾经爱过你》都是普希金被人广为传诵的优秀诗篇。前者极富人生哲理,后者是一首寓意深刻的爱情诗,在我国,两者都享有极高的知名度。

作者:普希金 上传时间:2005-3-24 15:44:45
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁知道普希金的爱情诗《我曾经爱过你》?谢啦
我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样。这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·...

普希金《我曾经爱过你》中英文对照
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,I pray God grant another love you so.但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样地爱你。

有一首诗 好像是普希金的 有一句(应该是最后一句)是愿他比我爱你更爱...
我曾经爱过你;爱情,也许,Я вас любил; любовь еще, быть может,I loved you; and perhaps I love you still,在我的心灵里还没有完全消失;В душе моей угасла не совсем;The flame, perhaps, is not extinguished; yet 但...

“我曾爱过你,毫无指望地爱过你”是泰戈尔的诗吗?
是普希金的诗<我曾爱过你> 我曾经爱过你:爱情,也许 在我心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤,我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样....

普希金的诗《我曾经爱过你》原文是什么?
详情请查看视频回答

普希金《我曾经爱过你》原版原文和中文版全文
我曾经爱过你》中文版全文 我曾经爱过你 普希金 爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。

短一点的外国诗
曾经爱过你 ---普希金 我曾经爱过你 爱情也许在我的心灵里 还没有完全消亡 但愿它不会再去打扰你 我也不想再让你难过悲伤 我曾经默默无语地 毫无指望地爱过你 我既忍受着羞怯 又忍受着嫉妒的折磨 我曾经那样真诚 那样温柔地爱过你 但愿上帝保佑你 另一个人会像我这样地 爱你 我愿意是急流 ---...

普希金 | 《我曾经爱过你》
在旋律中,普希金的诗篇化作动人的旋律,经由歌唱家的嗓音,流传在每一个热爱文学的人心中。普希金的诗歌,如同他的生命之歌,用深情的笔触描绘了爱情的痛苦与甜蜜,坚韧与温柔。《我曾经爱过你》不仅仅是一首诗,更是普希金对爱情无尽的思考与致敬,他的情感与才华,永远镌刻在了历史的诗篇中。

普希金的《我曾经爱过你》有没有俄语的全文啊?谢谢大家
在我的心灵里还没有完全消失;但愿它不会再去打扰你;我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你。但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。出处:出自俄国作家普希金的《我曾经爱过你》。普希金作品崇高...

我要普希金的《我曾经爱过你》这首诗的内容,和作者的写作背景。
我既忍受着羞怯忍受着嫉妒折磨 我曾经真诚、温柔 愿帝保佑 另象我 首诗献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808-1888)奥列尼娜(奶名安涅塔)美术院院、彼堡公共图书馆馆、考古家奥列宁千金姐 奥列尼娜著名者家受文艺术熏陶文化素质较高同颇魅力相泼惹喜奥列尼娜普希金接触曾表白说:普希金所见趣普希金充满情意...

相似回答