求英文唐诗资料

最近要做一个很短的英文PPT,求英文的关于唐诗鉴赏的资料。谢谢!

  乐府
  王之涣
  出塞

  黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。
  羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。

  .

  Folk-song-styled-verse
  Wang Zhihuan
  BEYOND THE BORDER

  Where a yellow river climbs to the white clouds,
  Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains,
  A Tartar under the willows is lamenting on his flute
  That spring never blows to him through the Jade Pass
  乐府
  李白
  清平调之一

  云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。
  若非群玉山头见, 会向瑶台月下逢。 Folk-song-styled-verse
  Li Bai
  A SONG OF PURE HAPPINESS I

  Her robe is a cloud, her face a flower;
  Her balcony, glimmering with the bright spring dew,
  Is either the tip of earth's Jade Mountain
  Or a moon- edged roof of paradise.
  乐府
  李白
  清平调之二

  一枝红艳露凝香, 云雨巫山枉断肠。
  借问汉宫谁得似, 可怜飞燕倚新妆。 Folk-song-styled-verse
  Li Bai
  A SONG OF PURE HAPPINESS II

  There's a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,
  And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu- -
  The palaces of China have never known such beauty-
  Not even Flying Swallow with all her glittering garments.
  乐府
  李白
  清平调之三

  名花倾国两相欢, 常得君王带笑看。
  解释春风无限恨, 沈香亭北倚阑干。 Folk-song-styled-verse
  Li Bai
  A SONG OF PURE HAPPINESS III

  Lovely now together, his lady and his flowers
  Lighten for ever the Emperor's eye,
  As he listens to the sighing of the far spring wind
  Where she leans on a railing in the Aloe Pavilion.

  乐府
  杜秋娘
  金缕衣

  劝君莫惜金缕衣, 劝君惜取少年时。
  花开堪折直须折, 莫待无花空折枝。 Folk-song-styled-verse
  Du Qiuniang
  THE GOLD-THREADED ROBE

  Covet not a gold-threaded robe,
  Cherish only your young days!
  If a bud open, gather it --
  Lest you but wait for an empty bough
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-11-14
游子吟 慈母手中线, 游子身上衣; 临行密密缝, 意恐迟迟归。 谁言寸草心, 报得三春辉?
A TRAVELLER'S SONG The thread in the hands of a fond-hearted mother Makes clothes for the body of her wayward boy; Carefully she sews and thoroughly she mends, Dreading the delays that will keep him late from home. But how much love has the inch-long grass For three spring months of the light of the sun?

急需五首英文唐诗!(短一些的)
第一首 乐府 王之涣 出塞 黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。.Folk-song-styled-verse Wang Zhihuan BEYOND THE BORDER Where a yellow river climbs to the white clouds,Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains,A Tartar under the willows...

求英文版的唐诗
唐诗三百首 300 Selected Poems of the Tang Dynasty Mrs. Innes Herdan 李白 清平调三首之一 云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓 若非群玉山头见 会向瑶台月下逢 Li Bai A SONG OF PURE HAPPINESS I Her robe is a cloud, her face a flower;Her balcony, glimmering with the bright spring de...

唐诗三百首英文
唐诗三百首英文如下:《望岳》杜甫 岱宗夫如何, 齐鲁青未了。造化钟神秀, 阴阳割昏晓。荡胸生层云, 决皆入归鸟。会当凌绝顶, 一览众山小。A VIEW OF TAISHAN Du Fu What shall I say of the Great Peak?--The ancient dukedoms are everywhere green,Inspired and stirred by the breath ...

求英文唐诗资料
王之涣 出塞 黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。.Folk-song-styled-verse Wang Zhihuan BEYOND THE BORDER Where a yellow river climbs to the white clouds,Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains,A Tartar under the willows is lamenting ...

写出下列两句英文对应的两句唐诗
I stop my carriage to enjoy the evening sight of maple trees,停车坐爱枫林晚,The frosty leaves look redder than flowers in early spring.霜叶红于二月花 参考资料:老师说的

求英文版的唐诗宋词任意哪首都行,及其英文赏析 急
唐诗 《相思》作者:王维"红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思 " Lovesick" Author: Wang Wei WeiWhen those red berries come in springtime, flushing on your Southland branches。Take home an armful, for my sake, as a symbol of our love。宋词 一剪梅 李清照 红藕香残...

唐诗《相思》的英文版
lovesickness Red berries grow in southern land.In spring, they overload the trees Gather them till full is your hand.They would receive fond memories

跪求英文版有关梅兰竹菊的唐诗宋词,最好是关于梅兰竹菊的象征意义的...
Zero completion mud ground for dust only as incense 兰 兰生不当户,别是闲庭草。夙被霜露欺,红荣已先老。李白 Joram the improper households, especially in forest grass. Is frost and dew rewelding deceives, red rong has been to old.竹 生挺凌云节,飘摇仍自持。 康有为 Born p...

求一首唐诗的英文翻译,随便哪一首,不过需要有中文对照
兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;欣欣此生意, 自尔为佳节。谁知林栖者, 闻风坐相悦;草木有本心, 何求美人折?Five-character-ancient-verse Zhang Jiuling Tender orchid-leaves in spring And cinnamon- blossoms bright in autumn Are as self- contained as life is, Which conforms them to the ...

唐诗英文
Poetry of the Tang Dynasty。唐代(公元618-907年)是我国古典诗歌发展的全盛时期。独具风格的著名诗人有50~60人,这个数目超过了它以前所有朝代的总和,这是中国历史上诗歌盛宴。唐诗的发展历史:1、初唐诗歌:太宗李世民及周围的文人诗作浮艳柔丽。上官体绮错婉媚,只有魏徵、王绩、王梵志等少数人能...

相似回答