请帮忙翻译韩语书信~不要翻译器!

周双:
很久没有你的消息了,你最近还好吗?听说欧洲最近天气的缘故你们要回国了,我很期待呢。
上次你和我谈到学习的问题,这学期我并没有太用功,也可能是压力大的缘故吧。不过我准备要好好学习韩语和英语了,因为这对以后找工作很重要 ,而且我也很喜欢语言。我们的专业是机械和韩语,相比较我喜欢韩语。你上次说你对未来很迷茫,我也是。但是我相信只要现在付出了,努力了,就一定会有回报。你在意大利有很好的环境,你要好好珍惜。就算以后咱俩都找不到工作,别忘了咱俩一起创业的约定啊!
听你上次说你的身体不好,在那边一个人一定要好好照顾自己,有病要及时去医院不要害怕。孤单的时候想想我还有你的家人,我们一直想念着你,你并不孤单。
等你回国之前要告诉我啊,我去接你,很想你呢!等你回来咱俩一定好好聊聊。
祝:身体健康!学业有成!

주쌍:

오래동안 너의 소식이 끊겼었어,넌 지금 잘 지내고 있나?요즘 유럽쪽의 기후의 원인으로 너희들이 곧 귀국할거라고 들었어.많히 기대된다.

전번에 넌 나와 공부에 관한걸 물었었지?이번 학기에 나는 열심히 한것 같지가 않아,아마 스트레스를 너무 받아서인가봐.그러나 난 한국어와 영어를 열심히 배우려고해.이 두가지 외국어는 이후 취업에서 매우 큰 자리를 차지할 수도 있으며 나 또한 이런 언어를 배울수 있는것이 행복이라고 생각해.
나의 전공은 기계와 한국어인데 나는 한국어가 더욱 종다.전번에 니가 앞날이 묘연하다고 했지?나도 그래.그러나 난 열심히 공부하고 노력하면 꼭 좋은 결과를 얻을 수 있다고 생각해.넌 이태리에서 좋은 환경속에서 공부하겠지,그런 기회를 소중히 여겨라.만일 후일 우리가 취직을 못하더라도 우리가 함께 노력하여 창업할 약속은 잊지 말아줘.

전번에 니가 신체가 허약하다고 하던데 그곳에서 몸 잘 챙기고 병이나면 인츰 병원에 가서 검사해,너무 겁내지말고,그리고 적적할땐 가족이나 친구들을 생각해봐,넌 혼자가 아니야, 우리 모두가 널 그리워 하고 있어.

니가 귀국하기전에 답장으로 알려줘,내가 마중갈테니,그리고 많히 보고 싶구나,니가 귀국하면 우리 잘 얘기 하자.

그럼 너의 건강과 학업이 잘되길 빌면서 이만
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-04-21
주 더블 :
오랜 시간 동안 당신의 소식이 없소, 당신은 최근에 있었던거야? 내가 최근 날씨, 그래 야지 백업, 기대하고 그것을 찾고있어 유럽의 술 들었어요.
마지막으로 당신과 내가 배우는 이야기, 그리고 너무 열심히하지 않은 이번 학기에, 그것은 아마있을 수 있기 때문에 압력. 이건 아주 중요한 일을하기 찾을 수 있기 때문에 그러나 나는 한국어와 영어 배울 준비가지만, 나 또한 언어를 좋아. 우리의 전문 기계 한국, 난 한국처럼와 비교됩니다. 마지막으로 당신이 미래에 대해 혼란스러워 고 말했다, 그랬 었지. 하지만 난 그렇게 믿어 지금, 노력 및 유료면 분명히 거기에 반환합니다. 이탈리아에서 당신이 좋은 환경을 가지고, 당신이 소중히 해요. 우리는 2 일을하더라도 미래가, 어있는 두 개의 선구적인 계약을 우리가 잊지 마세요 찾을 수 없습니다!
당신의 몸은 마지막으로 들어있다 거기에 나쁜 한과 자신의 아픈 시간에 병원에 갈 주저하지 말고 알아서. 언제 혼자 난 여전히 네 가족, 우리는 당신, 당신은 혼자가 아니라는 생각이되어있는 것 같아.
그래서 전 집에 돌아가 아 말해, 당신도 당신이 그리워 받아! 그럼 당신이 돌아오면, 우리 두 사람은 얘기해야합니다.
나도 그랬으면 좋겠다 : 좋은 건강을! 달성 학문적 우수성!
第2个回答  2019-03-25
주쌍:
오래동안
너의
소식이
끊겼었어,넌
지금

지내고
있나?요즘
유럽쪽의
기후의
원인으로
너희들이

귀국할거라고
들었어.많히
기대된다.
전번에

나와
공부에
관한걸
물었었지?이번
학기에
나는
열심히
한것
같지가
않아,아마
스트레스를
너무
받아서인가봐.그러나

한국어와
영어를
열심히
배우려고해.이
두가지
외국어는
이후
취업에서
매우

자리를
차지할
수도
있으며

또한
이런
언어를
배울수
있는것이
행복이라고
생각해.
나의
전공은
기계와
한국어인데
나는
한국어가
더욱
종다.전번에
니가
앞날이
묘연하다고
했지?나도
그래.그러나

열심히
공부하고
노력하면

좋은
결과를
얻을

있다고
생각해.넌
이태리에서
좋은
환경속에서
공부하겠지,그런
기회를
소중히
여겨라.만일
후일
우리가
취직을
못하더라도
우리가
함께
노력하여
창업할
약속은
잊지
말아줘.
전번에
니가
신체가
허약하다고
하던데
그곳에서


챙기고
병이나면
인츰
병원에
가서
검사해,너무
겁내지말고,그리고
적적할땐
가족이나
친구들을
생각해봐,넌
혼자가
아니야,
우리
모두가

그리워
하고
있어.
니가
귀국하기전에
답장으로
알려줘,내가
마중갈테니,그리고
많히
보고
싶구나,니가
귀국하면
우리

얘기
하자.
그럼
너의
건강과
학업이
잘되길
빌면서
이만
第3个回答  2010-04-21
주쌍: 매우 길게(오래) 당신의 뉴스가 없고, 당신은 최근 변하지 않을까? 유럽은 날씨의 원인은 듣는 곳에 의하면 최근 당신들은 귀국하고, 나는 매우 기대합니다.
마지막으로 당신과 내가 배우는 이야기, 그리고 너무 열심히하지 않은 이번 학기에, 그것은 아마있을 수 있기 때문에 압력. 이건 아주 중요한 일을하기 찾을 수 있기 때문에 그러나 나는 한국어와 영어 배울 준비가지만, 나 또한 언어를 좋아. 우리의 전문 기계 한국, 난 한국처럼와 비교됩니다. 마지막으로 당신이 미래에 대해 혼란스러워 고 말했다, 그랬 었지. 하지만 난 그렇게 믿어 지금, 노력 및 유료면 분명히 거기에 반환합니다. 이탈리아에서 당신이 좋은 환경을 가지고, 당신이 소중히 해요. 우리는 2 일을하더라도 미래가, 어있는 두 개의 선구적인 계약을 우리가 잊지 마세요 찾을 수 없습니다!
당신의 몸은 마지막으로 들어있다 거기에 나쁜 한과 자신의 아픈 시간에 병원에 갈 주저하지 말고 알아서. 언제 혼자 난 여전히 네 가족, 우리는 당신, 당신은 혼자가 아니라는 생각이되어있는 것 같아.
그래서 전 집에 돌아가 아 말해, 당신도 당신이 그리워 받아! 그럼 당신이 돌아오면, 우리 두 사람은 얘기해야합니다.
나도 그랬으면 좋겠다 : 좋은 건강을! 달성 학문적 우수성!
第4个回答  2010-04-22
koreaboy23 他的回答是正确无误,99%标准的。 上面其他两个,完全翻译器。

参考资料:中国,朝鲜族。

请帮我翻译成韩语 !!! 不要用翻译机!! 谢谢了!!!^&^ 很急用~~~
随着近日来韩企在中国的崛起,我发自内心的羡慕能进韩国企业工作的人,我这次去韩国一定要好好的学习韩国语,拿一个韩国的学士学位证书,将来回国发展,也希望自己能成为国际化的人才。如果我能顺利进入本校,我会严格遵守学校的规章制度及韩国的法律法规,做个遵纪守法的好学生,请贵校老师能给我这次研修的机会。不要翻...

帮我翻译一篇韩语作文……不要翻译器翻译的……谢谢
风还是那样,雨也没变,但是我突然感到,两把伞把我与妈妈拉远了,拉得那么远,那么远…… 随着岁月的流逝,我长大了,喜欢在下雨的时候,一个走在雨雾中,我走出了妈妈的保护伞,自豪地对她说:“我长大了,您再也不用来接我了”,妈妈似乎吃了一惊,但仅仅一刹那,妈妈又抚摸着说道:“我的女儿长大了”。言语中,更多...

韩语短文人工手翻中文,不采纳任何翻译器,不懂韩语者别答!
拜托不要就那么放置不理 아니겠죠 그럴 리 없죠.不会到吧,不会那样到吧 그대 내게 다시 오지 않겠죠.她不会在来我的身边了吧 &#...

帮我翻译成韩国语~!可以加分~ 不要用翻译器~~~ 很急!
zheme zheme duo

帮忙翻译成韩语信,不要翻译器翻译的!!急急急
권산생님 안녕하세요. 선생님이랑 같이 공부한지 일년 되었어요.저희&#...

韩语翻译 有一封信希望会韩语的亲们能帮我翻译一下,真的很急,拜托了...
哥哥,我明年就要参加高考咯,看着时间一天天地接近,好像越来越紧张了呢^^哥哥放心,我会努力考出好成绩的^^希澈哥明年就要穿上军服去旅行了^^虽然很舍不得哥哥,舍不得让哥哥离开,但是还是会微笑地祝福着哥哥。希澈哥记得哦,明年7月份,我一定会去找哥哥的^^所以哥哥要等我哦^^希澈哥一定要好好照顾自己,不要生病...

请帮忙翻译韩语书信~不要翻译器!
대된다.전번에 넌 나와 공부에 관한걸 물었었지?이번 학기에 나는 열심&#...

求大侠帮忙翻译,用韩语给父母写一封信
妈妈:你好吗?我非常想念你。在过去的日子里,多亏妈妈的照顾,我才能这么好的成长。每天为我做饭,洗衣服,本且教育我。从妈妈这里得到了很多的爱,我很感谢。我现在在学做料理,希望很快可以给妈妈你做一顿饭。请妈妈以后不要那么幸苦,注意身体健康。不用为我操心。我会努力成为妈妈期待的那样的人...

求韩语信件翻译
我深信通过与我中国的朋友齐心协力来完成此事,我们今后必将大事所成,无坚不摧。亲爱的 黄社长 我希望您在看过我对此事业的意见后 ,可以尽快告知您的看法。最后,祝愿你的事业蒸蒸日上。2011 3. 13 韩国首尔 您的朋友 金彩英 呈上 翻译完毕了 好累 哈哈 看来你的朋友 还真有心哦...希望可以...

韩文好的帮我翻译一下 不要用翻译器哦
哥哥 你好:오빠 안녕하세요.我不知道我送的衣服哥哥会不会看的上 내가 보낸 옷이 오빠의 마음에 드는지 모&#...

相似回答