文言文翻译(在线等)!

虽幽忧疾痛,赀无十日计,不少缀也

居松江甫里,多所论撰,虽幽忧疾痛,赀无十日计,不少辍也。文成,窜稿箧中,或历年不省,为好事者盗去。得书熟诵乃录,雠比勤勤,朱黄不去手,所藏虽少,其精皆可传。借人书,篇帙坏舛,必为辑褫刊正。乐闻人学,讲论不倦。

根据上下文,应该是“虽然忧虑劳累,财物不足维持十日,也没有停止过(论撰)”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-03-04
虽然忧愁痛苦,资财总计不够(用)十天,(也)不曾间断。
第2个回答  2020-05-02

文言文翻译,在线等
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...

文言文翻译 在线等 快快 现在就要
宰予白天睡觉。孔子说:“朽木不堪雕琢,粪墙不堪涂抹,对宰予,责备何用?”又说:“始吾于人,闻其言信其行;今吾于人,闻其言,察其行。因宰予,吾改其意。”宰予白日寝睡。孔子道:“朽木不能雕刻,粪墙无从修饰,对宰予,责备有何意义?”又道:“最初我对于人,听其言而信其行;现在...

文言文翻译 急用!在线等...
【译文】现在的风俗,有的人借人家有丧事就去求酒、肉,找机会到人家家里坐一会儿,希望受人委托办理丧事。他们大搞唱歌、跳舞、演戏、滑稽表演和杂技。

高分《在线等》白话翻译成文言文
既不怜己,何以怜人!(怜、爱、惜等字可以根据具体语境相互替换)既不怜己,何以知怜人!

急~`在线等~~文言文翻译器 谢谢了~
5、6、上古时候的人比的是道德,到后来人们比的是智谋,而现在的人比的是力量。7、宋祖(还是赵匡胤不清楚)生于丁亥年,而在庚申年建国。8、我即位至今十三年了,在祖先和神灵的庇护和福泽下,天下太平,人民安居乐业。9、向上天和殷商的子民公示纣王的罪行。10、三公很少为人民做好事,所以 11、...

跪求文言文翻译一句,在线等候,快!~
等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名字。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,...

文言文求翻译!在线等
单句翻译 【读书人还处在穷苦的时候在乡里受苦,一般人和小孩都能轻视他,欺侮他。】【全文翻译】做官做到将相,富贵之后回到故乡,这在人情上认为是很荣耀的事情,同时古往今来都是这样看的。【读书人还处在穷苦的时候在乡里受苦,一般人和小孩都能轻视他,欺侮他。】像苏秦遭到他嫂嫂的无礼对待,朱...

文言文翻译 在线等谢谢
1、三公坐而论道,九卿作而成务,天子可恭己南面而已。释义:三公(中国古代朝廷中最尊显的三个官职的合称)坐着议论国家大事,九卿(古代中央部分行政长官的总称,泛指具体做事的官员)通过具体的工作来完成管理事务,天子只需要恭恭敬敬地约束自己向南面坐着而已。恭己:使动用法,使自己“恭”。2、...

急需文言文翻译(再线等候)
汲黯庭诘弘曰:“齐人多诈而无情,始为与臣等建此议,今皆背之,不忠。”上问弘,弘谢曰:“夫知臣者以臣为忠,不知臣者以臣为不忠。”上然弘言。左右幸臣每毁弘,上益厚遇之。公孙弘向皇上禀奏事情,有皇上不同意的事情,不当廷与皇上争辩。经常与主爵都尉汲黯请求单独求见,汲黯先发表...

画饼充饥文言文加翻译
2. 文言文《画饼充饥》的寓意 “画饼充饥”画个饼来解除饥饿。比喻用空想来安慰自己。特别是用来欺骗别人。原文:诸葛诞、邓飏等驰名誉,有四聪八达之诮,帝疾之。时举中书郎,诏曰;“得其人与否,在卢生尔。选举莫取有名,如画地做饼,不可啖也。”毓对曰:“名不足以致异人,而可以得常士。

相似回答