白井寿老师:
您好,因为家里突然发生了事情,回老家洛阳了,所以没能上课。本来上个周五晚上我打电话给你的,但是当时因为信号不好没能跟你说明白,现在让人帮我写出来跟你说明一下,请谅解,!
这段话用日语怎么说 懂得告诉下 求正确答案
私がまだ青かったせいで、あなたに擦れ违いました。あなたが言った通りに、同じ年齢の女の子は男の子よりもっと成熟です。私は臆病で、どうしてあなたの前に自信がなかったか分からなくて、一旦何か间违ったら友达でもできないとずっと心配していました。今、私は少し分かりまし...
这段话用日语该怎么说,求大大们翻译。
私はあなたをされていたが深いほど、総会に一人の出现、许すまで生活あなたにすべての意地悪。私のような人に出会った、だから私は行动する。积极的に进むという感じで、すなわち奇妙なまた不思议。まるで暗闇の中に光を见た。ばかり考えて光の方向を期待して怖い。↑はこの话に、富...
请问这么一段话怎么用纯正的日本语翻译过来?
色々助けて顶きましてとても感谢しております、実は助けて顶いて本当に惊いておりました。でもよく考えましたら、それは人间の本质ではありませんか。ここで私の気持ちをお伝え致します、日本で顺风満帆になるよう、心からお祈り致します。ありがとうございました、また学校で会う...
这段话用日语怎么说,帮我翻译一下谢谢~
この世に自分より大切な存在がありますか。夜中何度も自分を闻きました。どうしてわたしなのか、どうして君なのか、どうしてほかの人ではないか。なんらかの理由でわたしたち2人でなければなりませんか。いつでもはじめられます、いつでも终れます。彼女の言ったとおりにリセッ...
这段话怎么用日语翻译
楼主你好,这段话是我自己翻译的。如果你懂日语的话,可以看出来,为了让这段话更符合日本人的表达方式,我在你原意的基础上加了几句话。但是大意没有变。我在公司时,给日本的部长发邮件时,通常都是采取这种表达方式。整段话的翻译如下:○白井寿先生様 お世话様です。家にちょっと用事がある...
请问这段话怎么用日文和意大利文翻译?
日语:私はこの男の子を唯一な神として、彼を爱し、彼を大事にし、たとえ良くても悪くても、いずれ贫乏にしろ富裕にしろ、死ぬまでずっと离れない。意大利语:Io voglio portare questi uomini al mio signore unico, amarlo e curarlo teneramente per migliore o peggio, per più povero ...
求这段话日文平假名翻译!!
B:下午好 陈桑 こんにちわ、陈(ちん)さん A:你星期6下午要干嘛 土曜日(どようび)の午后(ごご)何か(なんか)用事(ようじ)があります?B:我会呆在家里 家(いえ)にいるんですけど A:一起去打篮球吧 じゃあ、一绪にバスケをやりましょか?B:好的 什么时候 いいで...
请问这段话日语怎么翻译,急用,多谢
(王先生より勉强机会が少なくなったことに伴い、少しでもその影响を无くすためには、)私は自己目标を立てました。これは、王先生が日本に行く前に、先生が话した日本语を闻き取れることです。将来、王先生と日本で再会することがあり得るかもしれないので、一所悬命に顽张るつもりで...
请帮我把这段话翻译为日语谢谢咯
もし日本语が分かればなによりと思うけど、今の私が実にとても迷ってるんです。中学校から私达の仲がずっと良かったけど、あの人さえ出て来なかったら私达たぶんまた相変わらず仲がいいでしょう?そうでしょう?私は努力して私达の関系を一生悬命修复したいけど、あなたは何回も私...
把这段话译成日语(表上假名)
摘んでいけない:是「 摘む」 变来的、后面加上「 いけない」 就 是不要摘。二·一生に本当の爱を探そう、探そう。(いっしょうにほんとうのあいをさがそう、さがそう。一生: 一辈子的意思。探そう:是「探す」变来的。寻找、搜寻的意思。三·手を繋いで永远に离れない、离れない。...