日语像中文的文字上面有些符号是什么?

我刚学日语..日语比如大丈夫..上面会有一些小小的符号..那是什么看上去像注音...日语应音标版--.我乱猜的.不知道我在抄得时候需不需要一并抄下来?
PS:貌似有些由英语转化来的日语上面也有..像那个 设计.
我是在一本学日语的书上看到的...比如...大丈夫か...上面会有几个符号。。

那是日语的平假名或片假名,相当于中文的拼音啦,就是日汉字的读音。等你学得深入一点之后自然会明白的^_^
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-04-05
那是给日文中汉字“注音”的假名,就是表示在日文中汉字的读音,相当于英文的音标和中文的汉语拼音。
第2个回答  2010-04-05
是假名,帮助你读出汉字,因为日语中汉字的发音有好多种,有时标上是为了让人明白是读那个音?
第3个回答  2010-04-05
假名,和汉语拼音是一个概念的东西。
第4个回答  2010-04-05
是假名吗?

日语像中文的文字上面有些符号是什么?
那是日语的平假名或片假名,相当于中文的拼音啦,就是日汉字的读音。等你学得深入一点之后自然会明白的^_^

日语中为什么有中文上面有小日文?是什么意思?
这个是:振假名。振假名(日文:振り仮名,furigana)亦有注音假名之称,指日语中主要为表示别国字如汉字读音而在其上方或周围附注的假名表音符号。印刷时基本内文时以七号格大小的文字和五号格大小的振假名为标准。其别名为ルビー(源自英语Ruby),因此有时候印刷物的振假名也被称作ルビ。直书时,振...

一般的日文歌词~总是在某个汉字后面加个括号写上日文,那是什么...
那是那个汉字的日文假名发音,就像是注音符号一样,因为汉字是外来语,所以都是用假名注音的。在括号里写是因为格式的问题,你常看日本的动画或者其他作品的话经常会看到在汉字标题的上方有小小的日文注音,就是那个了。

为什么日文文字上方有的是两点有的是个小圈
那两个点在日语里叫浊点(だくてん)或者浊り(にごり)——翻译过来即浊音点、浊音符号。带有该符号的音即为浊音。例如:「が」、「ば」的「゛」。小圈在日语里叫半浊点(はんだくてん)——翻译过来即半浊音点、半浊音符号。带有该符号的音即为半浊音。例如:「ぱ」的「゜」。参考资料:濁点...

像中文的片假名?
如“テキスト”(发音“太k丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。 汉字 例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了。在日语当中,汉字的读音基本上与汉语拼音的发音有些类似。日语中的大部分汉字,与汉语当中的意思相近,不过,句子结构却往往不同。日本政府...

日文标点符号跟汉语有什么不同?
日文的标点符号和中文基本差不多。区别在于逗号,中文是【,】,日文是【、】(中文的顿号)。同时传统的日语书写方式中,没有问号(【?】),也没有感叹号。1、 句号——“。”(句点、まる)【用法】标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。如:【用例】父の仕事の関系でわた...

在word中如何在日语汉字上面标上假名或字?
1、日文汉字(日文:汉字,真名(汉字),罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为"日制汉字"或"和制汉字"。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个...

日语中的符号・是什么意思?
这个・・,类似于汉语中的...。若有所思、欲言又止等的语境。顿号、句子的中顿,与汉语基本一样。日语中常使用的标点符号共有以下几种:句号(句点『くてん』) 。逗号(読点『とうてん』)、间隔号(中点『ちゅうてん』)・连接符(つなぎ)= 引号(かぎ)「」『』...

请问日语为什么有些地方还会出现中文里的“”这种引号
就是日语里面的「 」符号。表达的就是引用。正式文章是不会用到” “,新闻也很少用。现在出现这样的符号用法。是娱乐节目综艺节目和网络用的多,就像我们喜欢用网络语和模范日本颜文字表达自己表情一样的。随着用的广泛,现在很多正式场合也开始引用。正规的符号,应该是没有的。希望能帮上你。谢谢。

像日语的符号是什么意思
日语符号是日本人使用的一种常见的书写体系,在书写时与中文有许多相似之处,但也存在一些特殊符号。比如说日文中的“を”符号用来表示一个助词,通常用于将一个名词转化为目标对象,例如:“私はりんごを食べます。”这句话的意思是“我吃苹果”。此外,日语书写中也有一些会多次使用的符号,如“!

相似回答