有人说,“中国”英文china,带有贬意,是古欧洲对中国的侮辱性称呼。
请问:英文单词china之意,是先有“瓷器”之意,还是先有“中国”之意?
如果真的是china带有贬义、是侮辱性名称,为什么中国不自己取个英文名,改掉现在的china、chinese?
泰国、伊朗,不是都已经改掉了带ese后缀的名称吗?
韩国也将首都的中文名“汉城”改为“首尔”了。
英文单词china,是先有“瓷器”之意,还是先有“中国”之意?
今之China即支那,先是国名。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近...
china先代表瓷器还是中国
China先代表中国。在英语中,"China"这个单词既有“中国”的意思,也有“瓷器”的含义。这源于古代丝绸之路时期,中国的瓷器作为贸易商品被大量出口到西方,精美的瓷器深受西方人的喜爱,逐渐成为中国的象征之一。因此,"China"一词在西方语言中逐渐获得了瓷器的含义。然而,要回答“China先代表瓷器还是中国...
“China”最早是指什么意思
“China”最早是指中国的意思。China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”) 。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,...
中国的英语是China与中国原来以瓷器(china)出名有没有关系?
当然,先有的china(瓷器)这个词,而中国又以出口瓷器闻名世界(过去),所以很多人对东方某个国家(中国)的印象就是china,后来就叫China
China是中国的英文,还是瓷器的意思,为什么
china,前面c大写表示中国,c小写表示瓷器。china这个词的来源是:十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”的发音作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(...
“China”这一词的来历
来历一:欧洲一些国家称中国为“China”、“Chine”是源于“秦”(Chin)。英文“瓷器”(china)一词则是由“China”一词派生来的,而不是“China”是从“china”派生的。来历二:早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,并大量...
“China”最早是指什么意思
1. “China”一词最早是指中国的意思。2. “China”现在是“中国”和“瓷器”的英文译名。3. 陶瓷最初的英文名为“Chinaware”,直译为“中国瓦”。4. “China”在“ware”之前,说明最初并没有瓷器之意。5. “China”作为瓷器之义,远晚于作为中国的本意。6. “China”一词的出现时间不晚于...
中国为啥叫china
China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”) ;此处ware为瓦之译音,意指器皿。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。 “...
为什么瓷器的英文叫"china
1. 现在英文中的“china”一词,产生很晚。由于英文是从拉丁文演化出来的,因此,英文“china”这个词源头应该是“sina”,而非英文自己的创造词汇。严格来说,“支那”这个称呼早于陶瓷的出现,先有“支那”,后有陶瓷,因此,如果说这两个词后来变成同一个词,那也是“陶瓷”靠向了“支那”,而非...
中国为什么翻译成China?
按照这种说法,也就是说China先有瓷器之意,衍生出“中国”国名。这种以“瓷器”逆向推出的起源,看起来好像挺合理,但问题是,“昌南”不是一秒改名“景德镇”的。这中间还有,新平镇、新平县和新昌县的名称。且这期间,驰名中外的是瓷器是长沙窑、越窑、青瓷等等,以及百年后才闻名的景德镇瓷器去定义“...