give directions是什么意思

如题所述

第1个回答  2015-05-13
give directions
予以指示;

进行导航

例句:

1.
Responded I can only give directions from your current location.
Siri回答,我只能从你的当前位置进行导航。

2.
According to alycia hund and colleagues at illinois state university, there are two ways togive directions.
根据伊利诺斯州立大学的艾丽西亚洪德和同事们所言,为人指路有两种方法。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  推荐于2016-05-12
give directions
给方向
双语例句
1
Starting the all directions jump!
开始朝所有方向跳!
2
Do you need directions?
需要给你指路吗?

翻译:give directions
give directions 予以指示

give directions是什么意思
"give directions"是一个英语短语,它的意思是提供指导、指示或命令。这个短语涵盖了各种不同的情况,从简单的询问道路到领导和管理一个项目。例如,"ask for directions"表示请求指导,"assume direction"则是指负责管理,"obey sb's directions"表示遵从某人的指示,而"listen to sb's directions"则意...

give directions是什么意思
翻译:give directions:指点方向; 指路;予以指示 例句:1.Responded I can only give directions from your current location. Siri回答,我只能从你的当前位置进行导航。2.According to alycia hund and colleagues at illinois state university, there are two ways togive directions. 根据伊利诺斯州...

givedirections是什么意思
given directions的意思是提供方向或给出指示。详细解释如下:在日常生活中,"given directions"这个短语常常用来描述一个人向另一个人提供关于如何到达某个地方的具体指示或指导。这里的“given”是“给出”的意思,“directions”则表示“方向”或“指示”。当我们要指导别人如何前往某个地点时,就可以使用...

givedirections是什么意思
given directions的意思是提供方向或指导。详细解释如下:一、基本含义 given directions的字面意思是“给定的方向”。在日常用语中,这通常指的是为某人或某事物提供明确的方向或指导。可能是在实际的地图导航中,也可能是在生活中给予某种建议或建议的方向。二、地图导航中的应用 在地图或导航系统中,当...

give的短语
8、give directions:指点;指路;给予指示;予以指示。9、give rise:招来;招致;唱响崛起。10、give abundantly:丰富地供给。11、give charitably:宽厚地供给。12、 give away:送掉,分发,放弃,泄露,出卖,让步,陷下 。13、give back:归还,恢复,后退,反射(声、光等) 。14、give sb. sth...

in the direction和in direction【求】
短语:1. Full directions inside. 内附详细说明书。2. give directions 作出指示,发出指示 3. in all directions 向各方面,向四面八方 4. in every direction 向各方面,向四面八方

Ask for directions to the surgery. Give di
Ask for directions to the surgery.要求手术指导 Give directions.给予指导

directions是什么意思
directions的意思是方向或指示。详细解释如下:1. 基本含义:“Directions”是一个英语词汇,其基本含义是“方向”或“指示”。它通常用来描述某种位置或路线的指引,帮助人们找到目的地或知道下一步的行动方向。2. 在不同场合的应用:在日常生活中,我们经常会使用到“directions”。例如,当我们使用地图或...

指点迷津的英文怎么说才地道?
见过这种用法,point out where sb. has gone astray 这样更符合汉语愿意。迷津:1. 迷失了渡口(津:渡口);迷路。2. 佛教指使人迷惘的境界;泛指错误的道路、方向。如果意译,可以用clarify或make it clear。

相似回答
大家正在搜