哪位日语高手能帮我翻译一下下面的

你好,初次见面请多关照,
我叫____, ______大学的应届生,专业是金融与经济。很希望能成为贵公司的一份子,在优秀的环境中快速进步。

我的日语水平基本上就是没有水平,所以麻烦标上hiragana, kanji我不会念, 谢谢

用的语法和词汇都是比较简单的,希望能帮到你!

こんにちは、初(はじ)めましてどうぞ宜(よろ)しくお愿(ねが)いします。

私(わたし)は____と申(もう)します、____大学(だいがく)の新卒(しんそつ)ですが、専攻(せんこう)は金融(きんゆう)及(およ)び経済(けいざい)です。贵社(きしゃ)の一(ひと)つのメンバになりたくて、それに优秀(ゆうしゅう)な环境(かんきょう)で神速(しんそく)に発展(はってん)したいと存(ぞん)じます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-23
はじめまして。
xxx と もうします。
xxxだいがく(大学)のそつぎょうせい(卒业生)です。
せんこう(専攻)はきんゆう(金融)とけいざい(経済)でした。

きしゃ(贵社)のいちいん(一员)として
はたらかせていただきたくぞんじます。

よろしくおねがいいたします。
(这是我们公司的面试标准要求)
第2个回答  2010-10-23
你好,初次见面请多关照,
こんにちは、はじめまして よろしくお愿(おねが)いします。
我叫____, ______大学的应届生,专业是金融与经济。很希望能成为贵公司的一份子,在优秀的环境中快速进步。
私はXXと申(もう)します。XX大学(だいがく)の卒业生(そつぎょうせい)です。金融経済(きんゆうけいざい)の学部(がくぶ)です。贵社(きしゃ)の一员(いちいん)になってほしいです。いい雰囲気(ふんいき)の中(なか)で、速(すみ)やかに进歩(しんぽ)したいです。
注:自翻 品质保障

哪位高手帮我翻译一下下面的日语歌词?
限(かぎ)りなく澄(す)んだ空(そら)のように 果(は)てしない 矿物质在我身体中扩散 像无限清澈的天空一样

哪位懂日语啊~帮我翻译一下下面的句子
1.我想就这样一直纯洁下去,可以吗?私はいつまでも纯粋なままで生きていっていい?2.我也想要任性,但为了自己,我不能任性 私も我がままな性格で生きていきたいけど、やっぱり自分のためにそういうわけにもいかない。3.就这样一直下去,谁都不要说,好吗?みんなでこのままずっとな...

哪位日语高人, 帮我把下面这段话翻译成日语吧
呕吐禁止。患者が呕吐した场合、倾斜体势や左寄りに横体位をとり(可能のかぎりアタマ下げ体位を保持)、异物が気管に入りかけたりしないように、スムーズに呼吸することを注意払いします。本制品が目に入ったらすぐに流水で洗い流し、上下まぶたをなるべく大きく広げてまんべんなく洗...

拜托哪位日语高手帮我翻译下下面的句子
わずかな火は後には强大な力となります。夏休みを利用して、以前は学んだことがある日本语の文法を复习することを决定しました。2人は结婚するつもりなんで、来月婚礼を开催します。歩いて行こう。私の打算大学が卒业した後に日本语の先生になりたいと思います。昨日が日曜日なんで、天...

哪位日语好的,可以帮我翻译一下,下面的一段话。
お客様の商品をご用意出来なかった为、クレジットカードでの支払いはございません。との内容でご案内をさせていただいております。クレジットの支払いはございませんのでご安心顶ければ幸いでございます。何卒よろしくお愿い申し上げます。谢谢你一直使用它。虽然这是您已经联系我们...

哪位日语强人帮我翻译一下,把下面的译成日语,再次谢谢各位!
我是本地人,就算公司要突然加班的话,我也能立刻赶到公司 地元出身のものですので、急に残业する必要があっても、すぐ会社へ到着できると思います。

请会日语的高手帮我翻译一下下面两句话的中文意思!不甚感激!谢谢了...
意思有个地方不是很明确,仅供参考:写(画)的很漂亮。跟往常一样,睡觉前看画像时,……(笑)晚安,Hiro(人的名字,广,博等都是这个发音)我一直在追赶Hiro,Hiro在等我(笑)第一句话最后的みずかったえ 真的不知道什么意思,感觉不搭调,是不是写错了啊?才疏学浅,希望对你有一点点...

日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
1、若し会社の先辈はルールを违反することが私に指示してくれると。绝対に断ります!情况を上司に伝えます。2、日本に行くことが両亲より支持してくれます!よい生活がなるよう、自分の努力でお金を稼いで一方、日本语能力を高めたいです。3、日本にいる期间、帰国せずなど会社のルー...

有没日语高手帮我把下面的内容翻译为日语?
1.従业员の电话番号のないレコードはつながる连络することはできません 2.人々の数、リエゾン原因を忘れる 3.より多くの时间を过ごす コントロールの比较的少数、问い合わせ、一时间の合计を过ごした、それは全体の制造业であるのであれば、意志より多くの时间 を过ごす、届け出...

哪位高手能帮我把下面这段翻译成日语,不胜感激!!拒绝机器翻译,我是大一...
何时までも、欠陥のある世界で暮らす人々はそれぞれ自分の梦を持っても、当たり前のことだろう。楽しい生活に憧れているが、幻と现実の差がわきまえたら、家族と妻の付いている生活こそ一番幸せだって悟った。お金はもちろん重要なものだが、何十年しかないこの短い人生に见闻や経歴...

相似回答
大家正在搜