日语。你们能看懂这个意思么

如题所述

如果是不懂中文的日本人肯定看不懂
幸亏我是中国人,猜出来了:
休息多长时间就毕不了业?
日本人能看懂的日语如下:
どれだけ休んだら卒业できなくなるの?

どれぐらい(くらい)欠席したら卒业できなくなりますか。
何时间休んだら卒业できなくなりますか。追问

哇你真是大神!

也就是说这句日语在日本不能用呗

追答

嗯,中国人看着像日语罢 了

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语你能看懂中文吗怎么写
可以说: 中国语を见て分かるんですか。或者: 中国语が分かりますか。

“大家能看懂么?”的日语怎么写?
みんな、わかりますか?

日语的翻译腔大家都能看得懂吗
翻译腔当然是看得懂的,关键不是能否看懂,而是十分恶心。有翻译腔说明要麼这个翻译没用心,要麼他水平太低,连中文基础都没打好。

バカ的意思
解说:稍微有点难的意思 [\/size] [color=Blue][size=3]乱七八糟篇[\/size][\/color] [size=2]逃(に)げる 逃跑、逃命 解说:危机来临之时,首先做出的反应 例子:逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目…… [EVA] 死(し)ぬ 死、死亡 解说:让人去死的意思 常见的变形为 死ね 例子...

急求。日语翻译“我能看懂。”要求语法正确
可以说: 私は読み取れます。(也有其他一些表达形式,简单明了就行)

没学过日文的中国人,是否能看懂一些日本文字。
可以的,日本字里好多都是中国的汉字,不过也要注意不是所有的汉字意思都和中文的一样,比如日语汉字娘就不是妈妈的意思,是女儿的意思,手纸就是信,新闻就是报纸之类的,不过大部分的汉字还是相同的,读音不同就是。

给日本人写繁体字,他们能大概读懂意思吗
因为日语的很多词汇是有两种表示方式的,一种是用看起来像汉子的写法表示的,另外一种是直接用假名拼写的。在日本很多人是更了解假名拼写的,未必都了解写成汉子的那种表示方式。官方的一些比较正式的场合类汉子拼写的方式还是比较多的,但是非正式场合他们使用假名拼写比较多。另一方面,某些词汇可能是可以...

你要是看懂了我就答应你一个条件 用韩语或者日语 怎么说
君はこれを理解することができるなら、私はあなたに一つ条件を承知します。这是比较尊敬而有礼貌的讲法。译作,若你能理解这个的话,我便答应你一个条件。君はこれを理解できるなら、あなたに一つ条件を许してあげよ。这是不太尊敬略带施舍的讲法。大概就是,你能看懂这个的话,我就允许...

如何看懂日文
不同的假名组合就有了不同的词。片假名的词是外来语,大部分是英语音译过来的,基本都是名词。光看平假名和片假名当然会看不懂意思,因为同样的发音有不同的意思,日语里也是有汉字的,用汉字会好一些。光是平假名的话,虽说能看懂,但意思可能会曲解。要看懂的话还要学汉字,单词和语法~

觉得这个怎么样,看懂意思了吗?
不过也需要你零碎语法的积累才可以。另外,日语的语法带有很强烈的感彩,一般很多语法在句中翻译不出意思来,这就需要学习者很好的去体会,去运用,这样才能学好日语的语法,使自己灵活运用 【4】 动词:日语的动词变化非常复杂,尤其是五段活用动词,要正确的认识每一个词就必须把每一个词的终止形记...

相似回答
大家正在搜