文言文翻译 急求

自周衰,先王之遗文既丧。汉兴,文学犹为近古,及其衰,而陵夷尽矣。至唐,久之而能言之士始几于汉,及其衰,而遂泯泯矣。宋受命百有余年,天下文章复侔于汉唐之盛。盖自周衰至今千有余岁,斯文滨于磨灭,能自拔起以追于古者,此三世而已。各于其盛时,士之能以特见于世者,率常不过三数人。其世之不数,其人之难得如此。平甫之文能特见于世者也。世皆谓平甫之诗宜为乐歌,荐之郊庙;其文宜为典册,施诸朝廷,而不得用于世。然推其实,千岁之日不为不多,焦心思于翰墨之间者不为不众,在富贵之位者,未尝一日而无其人,彼皆湮没而无传,或播其丑于后。平甫乃躬难得之姿,负特见之能,自立于不朽,虽不得其志,然其文之可贵,人亦莫得而掩也。则平甫之求于内,亦奚憾乎!古今作者,或能文不必工于诗,或长于诗不必有文,平甫独兼得之。其于诗尤自喜,其忧喜、哀乐、感激、怨怼之情,一于诗见之,故诗尤多也。

自从周朝衰败,先王的遗文逐渐没落。汉朝兴起,文学有古代遗风,后来衰败,逐渐没落尽了。到了唐代,天下的文章兴隆跟汉朝很相似,后来衰败,逐渐泯没。而今,宋朝受天命一百多年,天下的文章差不多跟汉唐一样兴盛。从周朝衰败到今天,差不多有1000多年,其文风频临灭绝,能把这种风气兴起的,就三个朝代而已(汉,唐,宋)。就算是各于其兴盛的时候,士人都能以各自的长处显现于世的,也都为数不多啊。所以说清明的朝代得到有才的读书人都这么难,然而今天平甫的文章能以特见于世,别人都说平甫的诗应该为宗庙作歌词,他的文章应该拿去朝廷作典册,而不得用于今世,推断历史,1000年不能说短,处心积虑舞文弄墨的人也不能说少,处在富贵的人,每天都有,然而他们大多淹没在历史中,没什么佳话可以传世,甚至还传下一些丑闻给后世。平甫有非同寻常的姿态,身负特别的才能,立于不朽,虽然不得其志,但是他的文章确实可贵,世人都难于掩盖。凭着平甫这样的才能求做官,又有什么可遗憾的呢? 古今作者,有的能写文章 对诗没什么研究,或者很能写诗 对文章不怎么样。平甫两个都很能。他写诗更怡然自得,以此自乐。 其忧喜,哀乐、感激、怨怼之情,一于诗见中,所以他的诗也很多呢。

(累死我了,但是古文宜看不宜翻译,翻译就没味道了)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-04-19
曾巩【王平甫文集序】

王平甫既没,其家集其遗文为百卷,属予序。

平甫自少已杰然以材高见於世,为文思若决河,语出惊人,一时争传诵之。其学问尤敏,而资之以不倦,至晚愈笃,博览强记,於书无所不通,其明於是非得失之理为尤详。其文闳富典重,其诗博而深矣。

自周衰,先王之遗文既丧。自从周朝衰败,之前三皇五帝时期遗留下来的好文章及写作这些文章的方法就丢掉了。
汉兴,文学犹为近古,及其衰,而陵夷尽矣。汉朝兴立以来,学问文章还是较为接近上古时期的风格的。到汉朝衰败后,好点的都或被埋葬或被毁灭净尽了。
至唐,久之而能言之士始几於汉,及其衰,而遂泯泯矣。到了唐代,要很长时间后,那些写诗作文、文章学问好的人的数量才和汉朝时期差不多;不过到唐朝衰亡后,那些传世诗文就逐渐平庸起来。
宋受命百有馀年,天下文章复侔于汉唐之盛。盖自周衰至今千有馀岁,斯文滨於磨灭,能自拔起以追於古者,此三世而已。各於其盛时,士之能以特见於世者,率常不过三数人。其世之不数,其人之难得如此。

平甫之文能特见於世者也。世皆谓平甫之诗宜为乐歌,荐之郊庙;其文宜为典册,施诸朝廷,而不得用於世。然推其实,千岁之日不为不多,焦心思於翰墨之间者不为不众,在富贵之位者,未尝一日而无其人,彼皆湮没而无传,或播其丑於後。平甫乃躬难得之姿,负特见之能,自立於不朽,虽不得其志,然其文之可贵,人亦莫得而揜也。则平甫之求於内,亦奚憾乎!古今作者,或能文不必工於诗,或*
第201页。长於诗不必有文,平甫独兼得之。其於诗尤自喜,其忧喜、哀乐、感激、怨怼之情,一於诗见之,故诗尤多也。

平甫居家孝友,为人质直简易,遇人豁然推腹心,不为毫发疑碍,与人交,于恩意尤笃也。其死之日,天下识与不识,皆闻而哀之。其州里、世次、历官、行事,将有待於识平甫之葬者,故不著於此云。元丰元年。

王安国 - 简介
字平甫,临川(今江西抚州)人,安石弟。自幼聪慧,操笔为文皆有条理,年十二时,出其所作铭、诗、赋、论数十篇,观者惊叹。屡举进士不第。神宗熙宁初,以韩绛举荐,召试,赐进士及第,除武昌军节度推官、西京国子监教授。秩满,授崇文院校书,改秘阁校理。因与吕惠卿有隙,惠卿以郑侠事诬陷之,夺官归田里。熙宁七年八月卒,年四十七。安国器识磊落,文思敏捷,曾巩谓其“于书无所不通,其明于是非得失之理为尤详,其文闳富典重,其诗博而深”(《王平甫文集序》)。文章如《后周书序》、《韩干画马跋》,借题发挥,议论爽快,绰有深意(《艇斋诗话》)。诗歌格律稳健,风韵秀雅,足以名家(《诗薮》外编卷五)。七言诗佳句如“桧作寒声风过夜,梅含春意雪残时”(《缭垣》),“平地风烟飞白鸟,半山云木卷苍藤”(《甘露寺》),“若怜燕子寒相并,生怕梨花晚不禁”(《春阴》),“北固山横三楚尽,中泠水入九江深。纷纷落月摇窗影,杳杳归舟送梵音”(《同器之过金山奉寄兼呈潜道》),颇有唐诗风韵。也能词,《减字木兰花》(春情)词有“今夜梦魂何处去,不似垂杨,犹解飞花入洞房”之句,将思春情绪写得缠绵悱恻,楚楚动人。安国逝世后,家人汇集其诗文编为文集100卷(曾巩《王平甫文集序》),《宋史·艺文志》七著录《王安国集》60卷、《序言》八卷,似有删并。诗文大多已佚,今仅存《王校理集》一卷,收入《两宋名贤小集》。《全宋诗》卷631录其诗一卷。《全宋词》第一册收其词三首。《全宋文》卷1586至1587收其文二卷。事迹见王安石《王平甫墓志》(《临川先生文集》卷91)、《宋史》卷327本传。
第2个回答  2020-05-02

文言文翻译!!!急救!!!
译文:棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相...

文言文妙手救手翻译
原文内容:朱新仲,祖居桐城,时亲识间一妇人妊娠将产。七日而子不下.药饵符水.无所不用.待死而已.名医李几道.偶在朱公舍.朱邀视之.李曰、此百药无可施.惟有针法.然吾艺未至此.不敢措手也.遂还.而几道之师庞安常.适过门.遂同谒朱.朱告之故.曰、其家不敢屈先生.然人命至...

求这三篇的文言文翻译啊.!! 急救..!! 在线等..!!
【翻译】:有个樵夫在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,樵夫沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住樵夫,就奋力勉强前进。樵夫陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样爬进去,没想到迂回了几步远,忽然看到了...

狄人杰治病救人文言文翻译
狄梁公引辔⑤遥望,有巨牌大字云:“能疗此儿,酬绢千匹。”即就观之,有富室儿,年约 十四五,卧牌下。鼻端生赘⑥,大如拳石,根蒂缀⑦鼻。或触之,酸痛刺骨,于是两眼为赘 所缒,目睛翻白,痛楚危亟,顷刻将绝。恻然久之,乃日:“吾能为也。”其父母洎◎亲属,叩颡⑩祈请,即辇千绢...

班超字仲升文言文阅读答案
1. 班超字仲升文言文翻译,翻译越少越好急救啊 班超字仲升,扶风平陵人,徐县县令班彪的小儿子。 (班超)做人有远大志向,不修饰小细节。然而他内心孝顺谨慎,在家中经常干辛劳的事,不以干劳苦低下的事为可耻。 有口才,而且广泛阅读。永平五年,兄长班固被朝廷征召做校书郎,班超与母亲跟随哥哥到洛阳去。 家中贫困...

文言文翻译啊 救命的 啊 快帮忙啊
身穿葛巾手摇毛扇,指挥着军队,军队听从着诸葛亮的命令,令行禁止,宣皇听到这样的侦察汇报,感叹到:诸葛亮真是一个名士啊。道理不会是经常正确的,只有用在适合的场合才是真理,不用妄自菲薄,在君子(品行好的人)面前,对照自己,认识到自己的不足,改正自己不好的地方,虚心求教就可以了!

曹植聪慧文言文解释
1.曹植聪慧的文言文翻译原文:曹植年十余岁。诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立就,可观。太祖甚异之。译文:曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《...

锅巴救命的文言文和翻译
文言文锅巴救命吴郡人陈遗非常孝顺,赠其锅巴的故事。这个故事告诉我们要从小养成爱惜粮食的习惯,要时时刻刻紧紧地记牢,无论在任何地方、环境,包括生活中也是要记牢。因为在必要的时候可能会帮你一把。原文内容:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,陈作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦饭,...

班超字仲升文言文阅读答案6
1. 班超字仲升文言文翻译,翻译越少越好急救啊 班超字仲升,扶风平陵人,徐县县令班彪的小儿子。 (班超)做人有远大志向,不修饰小细节。然而他内心孝顺谨慎,在家中经常干辛劳的事,不以干劳苦低下的事为可耻。 有口才,而且广泛阅读。永平五年,兄长班固被朝廷征召做校书郎,班超与母亲跟随哥哥到洛阳去。 家中贫困...

华佗发明麻沸散的故事文言文翻译
华佗不论贵贱,有求必应。手术 ranges 从锯腿、截手到剖腹、缝补,情况各异。然而,当时无麻醉药,手术痛苦难耐,患者呼号连连,华佗心痛不已。为减轻患者痛苦,华佗尝试多种方法,不断实验。一次,因劳累过度,华佗醉酒,其妻急救时发现,酒可暂时麻醉人。华佗遂让患者饮酒,以减轻手术痛苦,但效果有限...

相似回答