求一篇有关节日的日语作文,带翻译!!

如题所述

春节,家家户户都张灯结彩,喜气洋洋。今年的春节,我过得特别有意思。直到今天,我还记忆犹新。
  早晨,我们一家人忙开了。妈妈在大门上贴春联。映入我眼帘的是“日丽春常驻,人和福永留”。表示家庭祥和幸福。我呢,则帮妈妈贴“福”字,正要贴在门上。妈妈连忙阻止我,说道:“‘福’字应该倒贴,就是‘福’到的谐音,福光临我们家了。春节帖春联有喜庆、财气、吉祥之意。”我一听,赶紧把“福”字倒贴了。爸爸也在精心准备,挂起了一盏盏红灯笼。我想:这红灯笼难道不就代表着我们祖国的面貌在日新月异地变化着吗?
  晚上,该是吃年夜饭的时候了。厨房里弥漫着香气;桌上摆放着丰盛的晚餐,使人看了,口水直流。桌中间有一条鱼,那就表示年年有余。客人们也都到了,欢欢喜喜地坐在桌子面前,津津有味地品尝着年夜饭。爸爸妈妈笑容满面地招呼着客人。全家人都其乐融融,屋子里充满了幸福的气氛。
  吃完饭,外婆来分红包喽!我们家有一个小约定,小辈们拿到了奖状,不仅有红包,还会有其他奖励。今年,我被评上了“三好学生”。外婆就分给我一份红包,还送给我一只精美的文具盒。鼓励我在新的一年里,学习成绩更上一层楼。小孩子们都收到了红包,脸上露出了灿烂的笑容。
  晚上八点整,我们全家准时打开了电视机,收看“春节联欢晚会”。那悠扬的歌声,使人陶醉其中;那优美的舞姿,使人赞不绝口;那滑稽有趣的笑话,使人捧腹大笑;那精彩的相声小品,使人开怀大笑……阵阵欢声笑语荡漾在客厅上空。
  今年的春节,我过得十分有意义。我希望明年春节,我会过得更好!

旧正月を前に、家々ちょうちんが饰られ、まとっだった。今年の旧正月を前に、私は过ぎるのがが面白い。今日、私は记忆に新しい。
朝、私达の1家の人忙开しました。お母さんはドアに贴ってある春を迎える。私でないところがある「日丽春が常驻しているが、人とのボクヨン氏留」だった。家庭の余裕は幸せだった。私达はお母さんの「幸せ」を贴る文字、话そうと、ドアに贴りつけてある。お母さんはあわてて止めてみせて、「『福』の字をしなければならない」とし、「『贡ぐって幸せ」からの语吕合わせ、福お越しに私たちの家になりました。旧正月帖春はおめでた)、金运や吉祥だ」と话した。私は、これを闻くと、あわてて、「福」贡ぐってました。お父さんも准备し一盏盏红灯笼になっていた。私は思うのだという红灯笼はずもないが、我々の祖国の姿は日进月歩に変化していますか?
夜になり、夕食を食べにする时ではない。香りが台所に充満しています;豊富な夕食を机の上に置かれて、人を见た、よだれが喷き出す。中央には一匹のテーブルに座っていたとしたら、毎年だった。お客さんたちもが揃い、楽しくてテーブルを前にして、おいしそうに味わいながら晩御饭です。お父さんとお母さんににっこりと笑って手を鸣らしてお客さんだ。家族は皆和気蔼々、台所は幸せの雰囲気である。
弁当を食べ终えると、お祖母さまに配当かばんですね!私たちの家には小さな约束をヤクザたちを受け取ってきた赏状は、寸志を别の支援を惜しまなかった。今年、私が选ばれになった优等生」だった。祖母さんは私に1部の寸志をプレゼントして一匹に绮丽な笔箱などをぶら下げている。励ましてくれて、新しい1年中で、学力をお祈り致します。子供たちが届いていたため、明るく笑った。
夜八时ちょうどに、家族で定时の扉を开けたテレビを视聴「春节联歓晩会」である。あの流丽な歌声は人を酔わせるうち;その派手なダンスを见せて绝賛します;あのコメディーの面白い笑い话をする;あのすばらしいの漫才の小品、人を明るく笑って……ひとしきりひとしきりのさんざめき馀波が居间の上空を飞行している。
今年の旧正月を前に、私は过ぎるのが非常に意味がある。俺(おれ)の希望(来年正月と言えば、私は过ぎるのがとても良いです!追问

万分感谢

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-12-10
今年国庆节是在家里度过的.由于没买到一号的车票.所以二号才到家.妈妈准备了一桌子好吃的等着我呢.感觉好幸福.
今年の国庆节は家で过ごしたのです.1番の乗车券を买えていないため.だから2番はやっと家に着きます.お母さんは1テーブルのおいしいのが私を待っていることを用意しました.良い幸福を感じます.

弟弟说前两天我堂嫂刚刚生了一个小孩.所以吃完饭我就和弟弟一起去大伯家看小宝宝.是个女孩.长得非常漂亮.看起来非常可爱.可是她却一直在睡觉.所以也没机会抱她.
弟はその前の2日间私の堂の兄嫁がちょうど1人の子供を生むと言います.だからご饭を食べ终わって私が弟と一绪に伯父家に行って赤ちゃんを见ます.女の子です.とてもきれいです.见たところとてもかわいいです.しかし彼女はずっと眠っています.だからも彼女を抱く机会がない.

四号的时候.帮她办了一个很大的庆生会.来了好多人.小侄女也收到很多礼物.看起来真是幸福.我们还一起照了全家福.那天虽然很累.可是觉得很开心.
4番の时.彼女に1つのとても大きい庆生の会をしたように手伝います.多くの人に来ました.小さい侄も多くの赠り物を受け取ります.见たところ本当に幸福です.私达はまたいっしょに一家の记念写真を照らしました.その日はとても疲れますが.しかしとても楽しいと感じます.

假期间.我也陪妈妈去了阿姨家.很久没见阿姨了.很想她.阿姨见到我也很高兴.
另外.在假期间我也抽出一部分时间用来学习了.所以.国庆节我过得很充实.很开心
休暇期间间.私もお母さんに付き添っておばさん家に行きました.とても长くおばさんに会っていませんでした.とても彼女を思っています.おばさんは私もとてもうれしいことに会います.
その他に.休暇期间间私でも一部の时间を抜き出して用いて学びました.だから.国庆节私は过ぎるのがとても充実しています.とても楽しいです
相似回答