日语翻译,高手请进。。急急急!!!

刚开始学日语,过几天要发表篇短文,但是水平有限,特来向大家求助。内容如下:

“大家好,我是xx,上周是期中考试周,不上课,我和朋友去曲阜玩儿了,曲阜是一座因为中国古代的老师孔子而出名的城市,那几天天气很好,很暖和,我们坐汽车从泰安到达了曲阜汽车站,然后去了曲阜师范大学,这所大学很气派啊,我们在校园里游玩并拍了照片留念,然后去小吃街吃了饭,很好吃啊,中午去了呗高大城墙包围着的曲阜古城,在里面我们游览了有名的孔府孔庙等地方,并拍了好多照片留作纪念。在古城里我们还看到了许多马车、人力出租车,很有趣。中午吃了有名的陕西小吃,下午坐汽车回到了泰安。这真是一次愉快的旅行啊”

皆さん、こんにちは。私はXXです。

先周は中间テスト周なので、授业はなく友たちと曲阜(きょくふ)へ游びに行きました。曲阜は中国古代の先生(知者ちしゃ)孔子によって知られた有名な都市です。その何日间は天気が暖かく、とても気持ちが良かったです。私たちはバスで曲阜駅まで行って、そこから曲阜师范大学へ向かいました。とても立派な大学でした。校内で游び半分で见学しながら记念写真を撮って、その后、饮食繁华街で食事を済ませました。本当に美味しかったです。
お昼になって、私たちは高い城壁に囲まれていた曲阜古城(こじょう)へ行って、有名な孔子の邸宅(ていたく)やお寺を见学し、记念写真をいっぱい撮りました。この古城で、また昔よく使われた马车や人力车などが见かけてとても面白かったです。昼ごはんは、有名な陕西(せんせい)料理を食べて、午后は、またバスで泰安(たいあん)に戻りました。
(短ったですけど)本当に楽しい旅行でした。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-08
皆さん、私はxxです。先周は期中のテストの周によって、授业がなくて、友たちとともにキョクブン(きょくぶん)へ游びに行きました。キョクブンは中国の古い时代の先生の孔子(こうし)の故郷として有名になりました。あの日は天気がとてもよくて暖かくて、私たちがバスでタイアンからキョクブンまでいってから、キョクブンノーマル大学に行きました。この大学はとても立派で、私たちが大学の中に游んで写真を撮ってから、レソトランで食事して、美味しかったです。昼ごろ高い城壁によって取り囲まれるキョクブン古い市へ行きました。ここで孔府や孔庙なるにいろいろ観光して、たくさん写真をとりました。古い市の中にたくさん马车や人力车など面白いものを见えました。昼ご饭で有名なセイシ小食をためらした。午后バスでタイアンに返ました。これはとても嬉しい旅行のものです。
第2个回答  2010-11-08
みなさんこんにちは、私はXXだ、先周は、私の友人のクラスではなく、中间一周间だったと私は曲阜を游びに行った、曲阜は、日素敌な天候下での中国の有名な古代都市としての孔子の先生です我々は、泰安、曲阜のバスステーションから车で到着し、大学は、ああ、非常に印象的です曲阜师范大学に行って、私たちは、キャンパス内で再生された写真は、撮影した后スナック通りに食事をし、正午に、よく食べると、私たちが有名な孔子庙や他の场所を参照してください。曲阜市の古代都市、背の高い壁に囲まれ、お土产として多くの写真を撮って唱える。我々はまた、ここで马の多くは、人间のタクシー、非常に兴味深い古代都市を见てきました。バック安までバスで午后には有名な陕西ランチのおやつ。それは楽しい旅のああされている

日语翻译,高手请进。。急急急!!!
先周は中间テスト周なので、授业はなく友たちと曲阜(きょくふ)へ游びに行きました。曲阜は中国古代の先生(知者ちしゃ)孔子によって知られた有名な都市です。その何日间は天気が暖かく、とても気持ちが良かったです。私たちはバスで曲阜駅まで行って、そこから曲阜师范大学へ向か...

高手请进 日语翻译
1、あなたと一绪の感じが好き、幸せで甘くて。2、私たちは最后まで一绪で、二人で人生の残りの时间を过ごすものだと思い込んでた。あなたの食事を作り、あなたの话を闻いて、あなたの忧いを晴らし、私たち一绪に散歩をして、喜びも悲しみも二人で分かち合えると思ってた。3、あ...

日语翻译,高手请进
●译文:今日は日曜日です。天気は少し寒くなりました。夜、クラスメートと一绪に饮み屋でカラオケを歌いました。人が多くて、にぎやかでした。でも、ぼくは歌が下手なので、歌いませんでした。そばで他人が歌っているのを闻いているだけでした。一日中游んで、ほんとうに疲れ...

日语高手请进 翻译
1、これは私(わたし)が弟(おとうと)さんにお愿(ねが)いして买(か)ってもらった本(ほん)です。2、明日(あした)会(あ)う时间(じかん)は早(はや)ければ早(はや)いほどいいです。3、昨日(きのう)の夜(よる)、私(わたし)がお酒(さけ)を饮(の)みすぎ...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
你好!我们一起看看吧!1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢啦!
1、この川はどんなに美しい!(日本语の感叹文)2、お前达から来た後で、一切も変わりました!(怒り)3、お前达は私达のすべてを壊しました!4、河の水をできない様子に汚染します。(恨み言)5、河の水が非常に浊っている。(くるの文型を使えた方がよい)6、一つ又一つと...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中していくと、そこだけに陥ってしまい、自分も失い、何の得にもならなくなる。

日语高手请进,翻译一句哈!加油
一日(いちにち)も早く(はやく)自分(じぶん)の恋人(こいびと)と出会う(であう)ようにお祈(いの)りします。いちにちもはやくじぶんのこいびととであうようにおいのりします。

日语高手请进,翻译达人请进
ぉ手元にこの用纸、ャマト运输の送リ状をご用意くださぃ。届时、手头请备好大和运输的运单。担当者が对応させいただきます。我们将由专人接洽。お客様のご都合による返品につきましては、送料、手数料等をご负担愿ぃます。根据客户的不同情况,客户应负担所退物品的运费、手续费。

日语翻译 高手请进
1 これは、学校とは名ばかりの监狱。子供の集まりはおそらく囚人のそれと変わらない。这是徒有学校之名的监狱。孩子们的集合恐怕和犯人的那个没两样。2 さっさと物にしちまえばいい。痛痛快快弄到手就是。3 人は烦恼の块です。気持ち良くしてやれば、すぐに落ちる。人是烦恼堆成的...

相似回答
大家正在搜