文言文割肉

如题所述

1. 文言文 割肉

割肉相啖

原文:

齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于涂曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而为?”于是具染而已,因抽刀而相啖,至死为止。

勇若此,不若无勇。

译文:

齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上向遇时说道:“喝两杯怎么样?”酒过数巡,(他们)说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽刀互相割肉吃,到死为止。

像这样的勇敢,不如不勇。

【注释】

[1]革:改,更。

[2]染:用以调味的豆酱。

2. 割肉自啖文言文翻译

割肉自啖文言文的翻译: 齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到。

一个说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”喝了几巡酒后,一人说:“要吃肉吗?” 另一人说:“你,是肉;我,也是肉。

这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了。”于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止。

要是像这样也算勇敢的话,那还不如不要勇敢。 割肉自啖文言文的原文: 齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭。

卒然相遇于途,曰:“姑相饮乎!”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革求肉而为?于是具染而已。”

因抽刀而相啖,至死而止。勇若此,不若无勇。

此文出自秦国·吕不韦所写的《吕氏春秋·当务》 扩展资料写作背景: 《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成,当时正是秦国统一六国的前夕。其书“基本上以道家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言。”

是秦汉道家的代表作之一。 吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。

吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相。 在战国时期,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都礼贤下士,结交宾客。

并在这方面要争个高低上下。 吕不韦认为秦国如此强大,所以他也招来了文人学士,给他们优厚的待遇,门下多达三千人。

与四公子不同的是,吕不韦招揽门客,并不甚看重勇夫猛士,却十分注重文才。原来,吕不韦有他自己的见解。

他素来善于谋略,瞧不起那些头脑简单的勇夫。再说秦国猛将如云,军力强大,没有必要再蓄养征杀之士,还有一个原因,其时许多善辩之士纷纷著书立说,广为流传,不但天下闻名,还可传之后世,永垂青史,这一点尤其令吕不韦眼热。

吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但他可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。

作者简介: 吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。

早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。

庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

3. 文言文 割肉相啖 翻译

译文 齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。

1 其;其中 故:姑且 子;你

2 勇若此不若无勇

4. 【文言文《愚勇》原文及翻译】

原文齐之好勇者,其一人东郭①,一人居西郭,一日,卒②相遇于途.居东郭者曰:“姑③相饮乎!”一人颔之.觞数行④,居西郭者曰:“姑求肉⑤乎?”一人曰:“子肉也,我肉也.尚胡求肉为⑥?”于是具⑦染⑧,即抽刀割肉相啖⑨,至死而止.世有如此勇者,愚甚矣!注释:1郭:城墙.这里指城.2卒然:突然.卒同“猝”,突然.3姑:姑且.4觞数行:轮流喝了好几杯酒.觞,酒杯;行,遍数.5求肉:找一点肉吃.6尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?7具:准备.8染:酱油.9啖:吃.10为:呢译文:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在东城(墙),一个住在西城(墙),一天两人在路上突然相遇.住在城东的说:“难得见面,一起喝酒吧.”城西的人点头同意.轮流喝了好几杯酒后,住在城西的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城东的说:“你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”于是拿出酱油作为调料,两人便拔出刀来,互相割肉吃,直到送掉性命才停止.世界上有这样勇敢的人,太愚蠢了!启示:匹夫之勇,不足为道,不要做无谓的牺牲,苦果自尝。

5. 文言文 割肉相啖 翻译

齐之好勇者,其一人居东郭①,其一人居西郭。 卒然②相遇于涂(12),曰:“始③相饮乎!”觞数行④,曰:“始求肉⑤乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革⑥求肉而为⑦?”于是具⑧染⑨而已。因抽刀而相啖⑩,至死而止。勇若⑾此,不若无勇。 ――《吕氏春秋·当务》

本段翻译:

齐国的好多勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上相遇时说道:“喝两杯怎么样?”喝了几杯酒,其中一个人说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽出刀互相割肉吃,到死才停止。像这样的勇敢,还不如不勇。

编辑本段解词:

①郭:城墙。这里指城。 ②卒然:突然。卒同“猝”,突然。 ③姑:姑且。 ④觞数行:酒过几巡。觞,shāng,酒杯;行,háng,巡行,轮流喝一次叫一行。 ⑤求肉乎:买点肉来下酒好吗? ⑥革:更。 ⑦尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢? ⑧具:准备。 ⑨染:豆豉酱。 ⑩啖:啖dàn,吃。 ⑾若:像。 (12)涂:通“途”,路途中 (13)商胡革求肉而为:何必花钱去卖肉呢

6. 文言文 割肉相啖 翻译

齐之好勇者,其一人居东郭①,其一人居西郭。

卒然②相遇于涂(12),曰:“始③相饮乎!”觞数行④,曰:“始求肉⑤乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革⑥求肉而为⑦?”于是具⑧染⑨而已。

因抽刀而相啖⑩,至死而止。勇若⑾此,不若无勇。

――《吕氏春秋·当务》本段翻译: 齐国的好多勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上相遇时说道:“喝两杯怎么样?”喝了几杯酒,其中一个人说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽出刀互相割肉吃,到死才停止。像这样的勇敢,还不如不勇。

编辑本段解词: ①郭:城墙。这里指城。

②卒然:突然。卒同“猝”,突然。

③姑:姑且。 ④觞数行:酒过几巡。

觞,shāng,酒杯;行,háng,巡行,轮流喝一次叫一行。 ⑤求肉乎:买点肉来下酒好吗? ⑥革:更。

⑦尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢? ⑧具:准备。 ⑨染:豆豉酱。

⑩啖:啖dàn,吃。 ⑾若:像。

(12)涂:通“途”,路途中 (13)商胡革求肉而为:何必花钱去卖肉呢。

7. 阅读下面文言文,完成下列各题

(1)此题考查考生的文言实词的运用和积累情况.针对这种类型,考生可以根据文意和语境,以及自己的积累,即可得出答案.平时考生也须特别注意一词多义、通假字和古今异义的词语,以便考试时能够灵活运用.①句意为:到诸侯国反叛秦朝时.及:等到.②句意为:陈平于是逃离魏王而去.亡:逃跑.③句意为:派人归还项王.使:派.④句意为:却更加宠爱陈平了.益:更加(2)本题考查虚词“于”的意义和用法,找出“加点的词用法相同的一项”,只要根据句位和搭配,再结合上下文就能找出来.例句“平事魏王咎于临济”中“于”是在的意思,A句“故天将降大任于是人也”中“于”是给的意思,B“于厅事之东北角”中“于”是在的意思,C句“苛政猛于虎也”中“于”是比的意思,D句“每假借于藏书之家”中“于”是向的意思.因此答案为B.(3)读清句读,正确停顿是诵读文言文的要求之一.读是语言能力的一个重要方面,而句中停顿,特别是文言文中的阅读停顿是阅读能力的重要体现.有以下六种情况注意停顿:主谓之间要停顿;谓宾之间要停顿;谓语中心语和介宾短语之间要停顿;“古二今一”之间要停顿;关联词后面要停顿;总领性词语后面要停顿.故停顿为:于 是/ 汉 王 与 语/ 而 说 之.(4)本题的翻译,句中的“召”“赐”“谴”“舍”“司”“刑赏”“昭”“平明”等,都是重要的采分点,做翻译题,要注意几点:1、字字落实,直译为主;2、注意词类活用、特殊句式;3、注意句子整体连贯.在翻译句子的时候,我们也要注意对译.翻译一般以直译为主,意译为辅,根据语境,做到文通字顺.因此,此题可以翻译为:汉王于是召陈平进见,赐给他酒饭,饭后就打发他到客舍中去歇息.(5)分析概括作者在文中的观点态度.解答此类题,首先要分析题干的要求,确定筛选信息的标准和方向,然后根据原文,分析归纳出自己的观点,最后确定答案.所以,项羽和刘邦在用人上的不同之处是:项羽虽赏罚分明,但对待部将过于苛责,缺乏包容意识;刘邦选拔人才不拘一格,敢于大胆选用.答案:(1)①等到 ②逃跑 ③派 ④更加(2)B(3)于 是/ 汉 王 与 语/ 而 说 之(4)①汉王于是召陈平进见,赐给他酒饭,饭后就打发他到客舍中去歇息.②(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍.还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的.(5)项羽虽赏罚分明,但对待部将过于苛责,缺乏包容意识;刘邦选拔人才不拘一格,敢于大胆选用.。

8. 文言文《割肉相啖》的翻译是什么

文言文《割肉相啖》〖翻译〗

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。

《割肉自啖》的寓意是什么

割肉自啖【gē ròu zì dàn 】:这故事告诉我们:勇敢本来是很好的品质,它能帮助我们战胜前进道路上的危险和困难。但是盲目的逞勇斗狠却是无聊的行为,是非常愚蠢而且可悲的。

〖注释〗

①郭:城墙。这里指城。②卒然:突然。卒同“猝”,突然。③故:姑且。④觞数行:喝了几杯酒。觞,shāng,酒杯;行,xíng,遍数。⑤求肉:找一点肉吃。⑥尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?⑦具:准备。⑧染:豆豉酱。⑨啖:啖dàn,吃。⑩若:像。

9. 文言文《拔剑割肉》选自《汉书

1、文言文《拔剑割肉》是选自《汉书-东方朔传》

2、历史典故:

东方朔字曼倩,是平原厌次县人。。。过了很久,在一个三伏天,武帝下诏众人来领肉。大家来了,可是奉诏主肉的官员却迟迟不来。等了好久后,东方朔就拔出剑来,自己上前割了一块肉,对大家说:“三伏天肉容易坏,大家快割了拿回去吧!”自己捧着肉回家去了。

第二天,汉武帝问东方朔:“昨天赐肉,你为什么不等诏书下来,就擅自割肉回家,这是为什么?”东方朔脱下帽子谢罪,武帝说:“先生起来,自己说说自己的罪过吧!”东方朔拜了拜,站起来,说:

东方朔啊,东方朔啊!

受赐不受诏,你为何如此无礼?

拔剑去割肉,你为何如此鲁莽?

只想割一块,你为何如此廉俭?

回家献妻儿,你为何如此仁爱?

汉武帝听了笑起来,说:“我要你批评自己,却表扬起自己来了!”又赏给他一石酒,一百斤肉,让他回家给妻子。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

文言文 割肉
割肉相啖 原文:齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于涂曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而为?”于是具染而已,因抽刀而相啖,至死为止。勇若此,不若无勇。译文:齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人...

割肉自啖古文翻译 割肉相啖文言文给我们的启示
《割肉自啖》古文翻译:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到。一个说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”喝了几巡酒后,一人说:“要吃肉吗?”另一人说:“你,是肉;我,也是肉。这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了。”于是拔...

文言文《割肉相啖》的翻译是什么?
文言文《割肉相啖》〖翻译〗齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上...

文言文割肉
割肉自啖文言文的翻译: 齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到。 一个说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”喝了几巡酒后,一人说:“要吃肉吗?” 另一人说:“你,是肉;我,也是肉。 这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了。”于是拔出刀匕相互割肉吃...

文言文,割肉相啖,翻译?
文言文“割肉相啖”翻译为:割肉互相吃。以下是 一、文言文翻译简介 文言文翻译是指将古代的文言文文献翻译成现代汉语,以便现代人理解。在翻译过程中,需要保持原文的意涵、语境和文化背景的一致性。二、“割肉相啖”的字面意义 “割肉相啖”这一词组在文言文中直接描述了割肉并相互分享的场景。“割肉...

文言文,割肉相啖,翻译?
在古代文献《割肉相啖》中,两个自诩为英勇的人的故事揭示了一个深刻的道理。当他们在齐国城东城西偶遇时,为了炫耀勇敢,他们竟决定以互相割肉为乐,直至死亡。这种盲目的逞勇行为,看似勇敢,实则愚蠢且悲哀。这个故事告诉我们,勇敢固然是美德,它能激励我们面对困难,但若将其用于无谓的暴力和自我牺牲...

割肉相啖文言文翻译及注释 割肉相啖的意思是寓言故事吗
1、割肉相啖的意思是寓言故事吗?是寓言故事,割肉相啖”中的啖”是吃的意思。割肉相啖,是一个历史典故。以此讥讽为了一时的虚荣心,而忘记真正的价值的人。这个也可以反观到,历史上总是对于价值的判断不能绝对的正确,但历史的不断推进我们可以借鉴的越来越多,自然会有更多照亮周边的...

割肉相啖文言文翻译?
我们自己动手。”于是,他们拔出刀匕,互相割肉,直至两人都倒下,这场荒谬的“勇敢”行为才告终。这样的“勇敢”实在非理性,甚至到了自我毁灭的地步。这段故事出自吕不韦的《吕氏春秋·当务》一书,其中的割肉自啖,实则是对盲目自大的嘲讽,提醒人们真正的勇敢应建立在理智和理解之上。

文言文《割肉相啖》的翻译是什么?
文言文《割肉相啖》的翻译是:两人因饥饿相互割肉给对方吃。详细解释如下:该文言文故事讲述的是在某一困境中,两人都身处饥饿状态。为了彼此能够活下去,其中一人主动割下自己的肉给另一人吃。这一行为展现了人性中的友情、无私与牺牲精神。首先,从字面上看,“割肉相啖”意味着其中一人愿意割舍自己...

割肉相啖文言文翻译?
我们可以自己动手。”于是,他们拔出刀匕,相互割取对方的肉,直到两人都倒在地上,这场荒唐的“勇敢”行为才结束。这种所谓的“勇敢”实际上是愚蠢的,甚至是自我毁灭的。这个故事出自《吕氏春秋·当务》,其中的割肉自啖实际上是对盲目自大的讽刺,提醒人们的勇敢应当建立在理智和理解之上。

相似回答
大家正在搜