我终于知道在英文中怎么说“豁胖”了

如题所述

第1个回答  2017-12-09
你好!
豁胖
The exclusion of fat本回答被网友采纳
第2个回答  2019-10-18
Puff oneself up to one's own cost. 打肿脸充胖子。
或者
Keep up appearance to cover up one's predicament. 死要面子活受罪。

我终于知道在英文中怎么说“豁胖”了
你好!豁胖 The exclusion of fat

上海话的"个么"是什么意思?
“个么”是句首发语词,相当于普通话”那“。不过不是指形容的那种“那么”(比如那么美丽,那么伟大……),而是指类似于“那么你怎么样怎么样”的那种口头上的“那么”。

请问上海方言有哪些?谢谢!
吴= 我 侬 = 你 yí(咦)= 他\/她\/它 阿拉 = 我们\/我的 yí(咦)拉 = 他们 ná (拿) = 你们 jiē guēn = 厉害 个 = 的 mǐ kōng= 脸 覅= 不要 jīng zhāo= 今天 敏 zhāo= 明天 戆大 = 傻瓜 白痴 齁=胸闷 齁煞脱了 = 胸闷死了 jiāo关 = 很多,非常 u ei = 不 娘娘= 姑姑 册那...

拍被子的藤条拍子上海话叫什么
吴= 我侬 = 你 yí(咦)= 他\/她\/它 阿拉 = 我们\/我的 yí(咦)拉 = 他们 ná (拿) = 你们 jiē guēn = 厉害 个 = 的 mǐ kōng= 脸覅= 不要 jīng zhāo= 今天 敏 zhāo= 明天 戆大 = 傻瓜 白痴 齁=胸闷 齁煞脱了 = 胸闷死了 jiāo关 = 很多,非常 u ei = 不 娘娘= 姑姑 册那= ...

相似回答