日文为什么和中文一样

如题所述

第1个回答  2018-03-31

日文是在汉字的基础上改造的,是中国人唐代时去日本帮日本创造的,其中保留了大量的汉字。

介绍:

一、日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名” 。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。

    平假名:主要是旧时代妇女使用的。它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用 。来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。

    片假名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学 。

二、日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名 和片假名)和汉字。 例:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本) 平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中 的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假 名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这) 和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。 片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。

三、日语中汉字的来历

1.中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没 有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉 字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。

为什么日文很像中文???
1. 日语中的汉字受到古代汉语的深刻影响,这是因为汉字是从中国传入日本的。2. 日本自己创造的汉字数量不多,大部分汉字都是从中国的古代传过去的。3. 日语和汉语之间有着紧密的联系,这种联系可以追溯到三国时期,当时汉字开始传入日本。4. 在唐朝时期,大量的汉字和古代汉语词汇通过朝鲜和渤海国等地区...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
1. 日本最初并没有自己的文字系统,其文字的发展受到了汉文化的深刻影响。2. 日本文字的早期形式,如万叶假名,实际上是将汉字用作日语发音的表音符号,这些汉字与汉语的原意并没有直接关联。3. 日本的文字发展过程中,中国汉字的引入起到了关键作用。中国僧侣携带的经书和文献使得汉字被引入日本,构成...

中文和日文为什么这么像
1、文字起源:中文和日文都起源于古代的象形文字。在汉字的起源中,有一种说法是汉字来源于甲骨文,而甲骨文又是与日文中假名的起源有着某种联系的。因此,中文和日文在文字起源上具有相似性。2、文化交流:历史上,中国和日本之间有着密切的文化交流。在汉字传入日本后,日本人在汉字的基础上创造了平假...

日文中为什么有些和中文一样的字?
另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。 片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊...

日文里为什么会有和汉字一样的文字啊!
因为日本的很多文字和文化都是由中国传入日本的。日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本,又由...

为什么日文很像中文?
日语本来就是在唐朝时期从中国引进到日本的。当初,日本造字的时候就模仿汉字和别的符号,说明日本的文化是受中国的影响了,从文字、建筑和服装到生活习惯,出土的文物都有汉字,日本就是会模仿别人的东西来造福自己。日本文化谱系中的中国影子随处可见。日文、医药、茶道、饮食、弓道、服饰、礼仪以及对日本...

为什么日文很像中文???
因为现代日语收到了古代汉语的影响,日语汉字是从中国传来的。也有日本自造的汉字,但为数甚少。日语与汉语的联系很密切。三国时代,汉字传入日本,唐朝时期大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代...

为什么日文中好多字和中文汉字一模一样呢?
有两种说法!一:日本是中国的附属国。这种说话的起源是在秦朝时,徐福奉秦始皇之命外出寻找长生不老药,带了2千童男童女,来到当时的日本岛,从此没回去。所以日本的文化与中国的文化是同一起源 二:中日文化交流。鉴真大师六渡日本,将中国的文化带往日本,日本进行学习 ...

为什么日本有些字和中国的字一样
日本字就是从汉字演化来的 自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,...

日文有些发音为什么和中文这么像
日本有些发音,为什么和中文这么像?因为日本本身就是在中文的基础上建立的文字,日本民族本身只有日语发音,一直都没有文字,书写全都靠汉字,后来,日本的一些和尚根据中文的笔画发明了日文,而传入日本的中文完完全全就是当时中文的发音,所以我们现在觉得日语的一些发音和中文特别像 ...

相似回答
大家正在搜