日语 起きる 起こる 都是发生的意思。区别?

如题所述

起きる(自动词)→起こす(他动词)
起こる(自动词)←起こす(他动词)

起こす因为是他动词,那么一定有主语,说明有人引起。句型一般是

(谁か)が(何)を起こす
彼が交通事故を起こす。他引发了交通事故

起きる和起こる的区别在于,
起きる是自然发生,不存在人为因素
起こる是人为发生的结果,所以顺序是起こす⇒起こった

比如
彼が交通事故を起こしたため、渋滞が起こった。
因为它引发了交通事故,所以引起了堵车。

但是在现代日语中,起きる和起こる的用法比较混乱,有时候有通用的现象。

另外,起きる有个特殊的用法,就是我们常说的起床。
早く起きてください! 快点起床
本来是自动词,不能用ください,这里可以解释为
快自己起来。

请参考
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语,起きる 起こる 都是发生的意思。区别
日语中的"起きる"和"起こる"都源自动词"起こす",但它们在使用上有所区别。"起きる"指的是自然发生的情况,而"起こる"涉及人为因素引发的结果。在句型上,"起きる"通常用于描述自然状态的改变,如起床,而"起こる"则用于描述某人或某事物引发的特定事件或状态。例如:"彼が交通事故を起こす"...

日语 起きる 起こる 都是发生的意思。区别?
起きる和起こる的区别在于,起きる是自然发生,不存在人为因素 起こる是人为发生的结果,所以顺序是起こす⇒起こった 比如 彼が交通事故を起こしたため、渋滞が起こった。因为它引发了交通事故,所以引起了堵车。但是在现代日语中,起きる和起こる的用法比较混乱,有时候有通用的现象。另外...

日语:起きる 起こす 表示发生的时候有什么不同
起こる:(事态、物事が)发生 やっかいなことが起こった。(出了麻烦事了)

起きる和起こる当做发生之意时用法有什么区别?
字典里起きる确实有起こる的意思,所以从理论角度来说,没有区别。但是我刚才查到一片NHK播音用语的文章。文章说,混用是在最近才普遍发生的。最初,起きる是用于人或动物觉醒或从横着的状态起来,并且衍生出类似于「国が起きる」的用法。起こる是用于生病或灾害等状态的,比如「津波が起こる」。...

起こる 起こす 起きる 哪几个是一对自他动词??
起きる和起こす是一对自他动词。起こる一般表达的意思是发生了什么。。。跟另外两个没什么关系。比如:そういうことが起こったとは、こっちが少しも知りません。发生那样的事,我这一点也没听说。另外说点别的,就是 起きる虽说是自动词,但是他也有意志的表达,比如「起きろ!!!」。因为...

起こる 起きる 的区别
一个是自动词,一个是他动词。例如:「闭まる」「闭める」1.友达の家に行ったら、ドア が 闭まっている。2.风が入ってくるから、ドア を 闭めてください。「が」自动词 「を」他动词

“起こる”、“起こす”和“起きる”哪几个是一对自他动词?
起きる和起こす是一对自他动词。起きる例子:昨日风で倒れた枝が何时の间にか起きた。\/昨天被风刮到的树枝不知何时又竖了起来。起こる例子:騒ぎが起こる。\/发生了纠纷 起こる一般表达的意思是发生了什么。自动词是指本身能完整地表示主语的某种动作的动词。

地震が起きる,地震が起こる有何区别
就意义来说没有任何区别~用法上嘛,现今也没有对错可言了,因为两者都广泛的用于日常...就经典用法来说 【起きる】多指人\/动物的行动,比如“起床”等 【起こる】则多指事件\/灾害“发生”~不过现在说“地震が起きる\/火灾が起きる”的人太多,已经形成习惯,所以错的也就变成对的了~~这里要提...

おきる与おこる的区别?两个都是自动词。
基本没区别,只不过作为起床这个动作来用时只能用起きる.

请问:自动词和他动词的问题。谢谢
「起こす」“起きる”这个词大家比较熟悉,通常意为“起床”,这是一个自动词,而与之对应的他动词是“起こす”,意为“把……弄醒\/把……叫起床”。2、「出る」「出す」「出る」是“出门”,是自动词 「出す」是“把……拿出来”,是他动词。从以上例子,我们可以看出其中的区分了。

相似回答