用第三人称写的,原文全部使用第三人称“他”进行叙述的。
原文节选:
“他”出身富裕之家,“他”的父亲是天津有名的银行家。“他”是第五位姨太太所生。“他”父亲生他时,年已七十二岁。“他”堕地后就遭父丧,又逢家庭之变,青年时就陪了他的生母南迁上海。
在上海南洋公学读书奉母时,“他”是一个翩翩公子。当时上海文坛有著名的沪学会,李先生应沪学会征文,名字屡列第一。从此“他”就为沪上名人所器重,而交游日广,终以“才子”驰名于当时的上海。
写作背景:
这篇文章主要写作者的世俗之眼看到的是李叔同是一位旷世的通才和奇才,他是翩翩的佳公子,是爱国的志士,是多才的艺人,是严肃的教育者。近佛之心看到的是弘一法师的博大、慈悲、圆满的人生境界。李叔同能达到这种人生高度,源于认真做事,认真做人的态度。
李叔同认真做事,深感祖国惨痛的现实,有感于日本的明治维新文化,认真学习传播西洋文化,最终成为爱国的志士多才的艺人。李叔同认真做人,更以实际的佛教修行践行着众生平等,悲天悯人的佛教信仰,最终达到一个博大圆满的人生境界。