扔垃圾用日语怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-11
问题一:日语垃圾扔到垃圾箱怎么说 ごみをゴミ箱にててください
ごみをごみばこにすててください
gomiwogomibakonisutetekudasai
PS:

问题二:扔 日语怎么说 舍(す)てる
この本《本》を舍てます。
把书扔了。

问题三:必须要在规定的日期扔垃圾 日语怎么说 かならず きめられた ひ に ごみ をすてってね
必ず决められた日にゴミを舍てってね    必须在规定的日子扔垃圾哦

必ず决められた日にゴミを舍てってください 请一定在规定的日期扔垃圾!

问题四:请坐,请不要乱扔垃圾,日语怎么说 座って、ごみを散らかしてないでください、

问题五:日本的街道上没有垃圾 人们都会把垃圾带回家扔掉 而不是随手扔掉 这句用日语怎么说 日本の町并みにはゴミがないのは、街でついでに舍てる代わりに、人々はゴミを家に持ちってから舍てるからだ

问题六:乱丢垃圾用日语怎么写,要标上假名 乱丢垃圾是
ポイ舍て
ぽいすて
po i su te
在日本街头经常会看见“ポイ舍て禁止”也就是我们常说的禁止随地乱丢垃圾了啦
禁止
きんし
kin shi

问题七:“请把垃圾扔进垃圾桶”的日语怎么说? ゴミをゴミ箱に舍ててください。
(ごみをごみばこにすててください)

问题八:留学日本,如何丢垃圾 (如何丢垃圾篇)在日本,留学生最容易被人诟病的就是乱扔垃圾。“乱扔”不是说不扔进垃圾箱,而是说不在指定时间指定地点按照指定方法扔垃圾。我曾在好多出租的公寓楼下,见到过硕大无比的沙发、棉被、电视机,然后旁边立了一张牌子,特意用中文写:禁止乱扔垃圾,请自行搬回。看多了不太是滋味。有些留学生抱怨融不进社会,总觉得人家带着有色眼光。其实很大程度上就是因为扔垃圾这种日常小事上自己不够注意,日积月累,难免人家觉得留学生不讲文明。出国在外,别再给自己人丢脸了。虽然日本的垃圾分类之复杂确实可以让人晕过去,但也算是为环保做贡献了。所以麻烦归麻烦,一定要做到。一般说来,越小的地方对于垃圾分类的管理越严格。东京因为很大一部分垃圾都是填埋处理的,只要往袋子离别塞太过分的东西(比如铁锅),一般都没什么问题。我在乡下曾住过的寮,大厅里整整齐齐排了6个垃圾桶和1个垃圾箱。那就从这7个开始说吧。プラスチック:塑料垃圾一些食品、用品的塑料外包装纸。比如糖纸、塑料瓶身上的贴纸、盖子,养乐多,还有像牙刷、不能被当作可回收塑料瓶的瓶子们。常见的铝罐头戴有这个标志。后面一个是铁。比如说午餐肉、铝罐可乐。如果罐头上贴有纸标签,也要撕下来,而不能丢这里。燃えゴミ:杂七杂八的可燃物最主要的是厨房出来的食物垃圾。其次是被撕碎的纸(比如上面罐头上的纸标签、拆掉的纸质包装)。这两者比较有代表性。コップ:纸杯纸杯就是纸杯,这个没啥好说的,洗干净了丢。要是嫌麻烦不想洗,还是丢进可燃吧。ビン:洗净的玻璃瓶身一般就是酒、一些酱汁的玻璃瓶。有些地方会变态到要求你不一样颜色的瓶子丢到不一样颜色的垃圾袋。记得仔细看看这瓶上的标志,到底是塑料的还是玻璃的哦。ペットボトル:洗干净的塑料饮料瓶身能进入这个垃圾箱的,首先必须具备这个标志(有些瓶子光用看的真的分不出是塑料还是玻璃)其次,要求洗干净(也不是要你拿洗洁精刷,冲个水就可以了)第三,贴在瓶身上的那张塑料纸要撕下来哦,盖子也不放这里的。要判别塑料瓶是可回收的还是一般塑料垃圾,主要是看如果瓶子底部的中心点是像肚脐眼一样有凹凸的,是可回收,归入可回收塑料瓶垃圾箱。如果瓶底是一条直线的算一般塑料垃圾。:纸类可回收资源在一排垃圾桶的旁边,还有一个垃圾箱。平常放得最多的就是牛奶、果汁的纸板盒子。要洗干净,剪开摊平晾干。此外还有报纸、杂志等等。这些纸类,都可以按各自种类,直接拿绳子捆好,在指定日丢出去就可以。其实各个地方的垃圾回收规定还是有很大不同的。有些地方就不区分塑料垃圾,而是直接归到可燃垃圾中去。到达日本后,学校事务员应该会为大家办一次说明会或者发一张垃圾分类的纸头。分类说明的纸头千万留起来,最好就贴在自家垃圾桶的旁边。日语好的,建议可以上当地的市役所网站确认各种垃圾的分类标准,或是多问问别人。粗大垃圾,比如家具、电视机之类的不是可以轻易丢的。每年会有规定的丢弃时间段,需要先打电话联系业者,约好时间让人家上门来收。再次呼吁尤其这种粗大垃圾千万不要随便丢,不要以为神不知鬼不觉,一旦被查实,会被罚款。而且你如果丢在楼道之类的地方,是不会有人来主动收走的。就这么天天堵在通道里,对于周围的邻居都是很大的困扰,还有可能引发火灾。逛街的时候,垃圾箱会简单分成燃え、ペットボトル、カン等几种类型。这些垃圾箱有专人负责在整理的,所以把饮料瓶整个扔进去问题也不是很大。但至少选对地方,不要往塑料瓶的箱子里丢黏糊糊的章鱼小丸子的盒子哦。在小公园里,很少能看到垃圾箱。因为垃圾是请您“お持ちり”的。如果是一只饮料瓶,就坚持一下带回家再洗。如果是去野餐......>>

问题九:求一篇日语作文题目是"关于乱丢垃圾我的感想" 土曜、日光は美しく。私はしめる持ちで公园に游びに行ってた、花、光客もいっぱい。
筑山に着く、どこの坊やがごみを舍ていることが清扫员のおばさんに见られました。清扫员のおばさんは「坊や、ごみを舍てでいかんよ。」「だからなんだてんだ!」と坊やが」「环境の染だから、环境に染ると。人类は绝灭することになってかもよ。」とおばあさんがそして、坊やそう返事した「そこまで深刻なのか?」「もちろん、地球はとってとっても美しい星で、でも、小さいな问题でも地球をす原因になるかもよ、私たちはしっかり保护するべきだ。。。。」とおばあさんがいった。私もその话を深く闻いた、确かにそのおばさんの言うとおりだ、私も本当にその坊やが自分のミスを改正することを望みます。でも、その坊やにはあまり闻き取らないようにイヤらしい颜で「うっせえな、ばば。どうぜ今の环境もそういう状态だし、人类はそんな小さいなことで绝灭わけがない。それに、お前には私に教育する资格ありません。」坊やの话闻いて、私はたくさんの人と相谈した、皆同じ持ちすっごく怒ってる。「そんなクソガキが俺に会ったら绝殴るぜ。!皆はそういってくれて、本当に暖かい

问题十:日语高手 帮忙翻译下 城市的垃圾收集场所,会有很多还能使用的电产品被扔掉了。不用说是电视,还有磁带录音机、冰箱、洗衣机、音响等所谓的大件垃圾。旧了,用腻了,想要更好的,邻居家买了新产品等,人们总是以各种各样的理由,扔掉旧的东西,想买新的东西买。因此,垃圾越来越多。不管什么样的电产品也都有“寿命”,所以即便认为这电产品很重要、想永久使用,也总有一天会被作为垃圾扔掉。浪费也是没办法的事。当然,其中也有些人反复修理,使用几年几十年。这种人很珍惜地使用了东西,应该表扬。长时间使用这件事,不仅仅是无条件的好事,这样素朴的感情也是对轻易扔掉东西的社会风潮的批判吧。
反过来,电产品的卖方看到了会什么反应?使用了几年几十年这样的人,一定不怎么受欢迎。因为总是珍惜使用旧的东西的话,新的东西卖不出去,生意就垮台了。还不如不断的买新东西换掉旧东西的人受欢迎。
如果人们全部勤俭持家,都是不买新东西的人们,会怎么样呢?新商品当然卖不出去吧。卖不出去话,销售行业、流通行业的人最先感到苦恼。而且,生产也会减少。紧接着经济整体停滞。如果经济停滞的话,就无法实现物质丰富。也就是说,扔东西这件事能够支持经济发展。
轻易扔到东西当然不是好事。尽量长时间使用为好。但是,因为扔掉旧的东西,才能产生新的东西。太粗暴的使用东西暂且不论, 单方面非难扔东西不是预测失误吗?扔东西也是推动经济动的原动力。

什么是动词的「放」、「放す」、「放つ」?
这些日语动词的意思和用法如下:放る (hōru) - 指扔掉、抛弃等的意思,常用于物体,如「ゴミを放る」(扔垃圾)。放す (hanasu) - 指释放、放开的意思,既可以用于物体也可以用于人,如「鸟を放す」(放鸟)或「手を放す」(松开手)。放つ (hanatsu) - 指放出、发射等的意思,通常用于射...

日语闹雅达是什么意思
闹雅达是一个汉语词汇,它的日语翻译为「ナウヤ_ダ」。在中国,闹雅达通常被用来形容人们乱扔垃圾、不文明行为等不良行为。这个词汇出现的背景是在一些公共场所,比如公园、街道等,人们经常随地乱扔烟蒂、纸屑、瓜子壳等垃圾,破坏了公共卫生和城市美观。因此,社会上出现了「闹雅达」这个词汇,用于批评不...

【日语】请问“丢”有哪几种说法?
丢按中文也有多个意思,译成日语的话不同场合用的动词也不同 ごみを舍てる ---丢(扔)垃圾 财布を落とす ---丢(掉)了钱包 ボールを投げる ---丢(扔)球 耻を掻く ---丢丑 ,出洋相 资料を失う ---丢失资料 彼は放っておく---丢开他不管 ...

日语里放る(放る)、放す(はなす)、放つ(放つ)、放れる(放れる)怎么区...
日语里的放る(ほうる)、放す(はなす)、放つ(はなつ)、放れる(はなれる)虽然都有“放”的意思,但在不同的语境下含义略有不同。放る(ほうる)表示将物品随手扔掉,例如“ゴミを道に放る”(把垃圾扔在路上)。此外,放る也可以表示放任、不理会的意思,例如“彼は自分の子供を放...

乱扔垃圾 日语翻译
【ほいすて】经常可以表示乱扔垃圾的意思.

扔垃圾用日语怎么说
问题二:扔 日语怎么说 舍(す)てる この本《本》を舍てます。 把书扔了。 问题三:必须要在规定的日期扔垃圾 日语怎么说 かならず きめられた ひに ごみ をすてってね 必ず决められた日にゴミを舍てってね 必须在规定的日子扔垃圾哦 必ず决められた日にゴミを舍てってください 请一定...

扔 日语怎么说
1.投(な)げる: 例 やりをなげる 扔标枪 2.舍(す)てる: 例 ゴミをすてる 丢垃圾 都是“扔” なげる 参照汉字 投 是把东西扔起来 投起来 すてる 参照汉子 舍 是把不要的东西扔了 舍弃

这些用日语怎么说:随地乱扔垃圾、自觉排队、随地吐痰、保持安静...
随地乱扔垃圾---どこでもむやみにごみ 自觉排队---キュー 保持安静---静かにしてください 给老幼孕妇让座---シート老いも弱きも女性に 在禁烟区吸烟---禁烟エリアでの喫烟

日语ごみをくれますか,为什么不说ごみをもらいますか。
XXX、ごみを(出して)もらいます。 XXX、请接受我为你指派的倒垃圾任务。(要这么讲请补全成分,不然会误会为请收下我送你的垃圾吧)くれる强调把这件事“给予”谁来做,もらう强调谁“接受”了某项服务、任务。这个句子有省略了动作所以不补全的话只能用くれます,不然就会理解成1楼那样...

日语:ゴミは细かく分けて出したほうが、処理が楽なんですね。出すほう...
第一个ほう是表示比较 就比如 中国の方が広い。第二个表示方向,指的是扔垃圾的人。同样的用法有 お金を払うほうは大変ですね。 交钱的人很麻烦。

相似回答
大家正在搜