麻烦把这句话翻译成日语:

亲爱的朋友,感谢您的购物!请您在多等一个星期,如果一个星期货还是没到,我们将退款给您,非常谢谢!

第1个回答  2010-11-05
お客様、来てくださいましたどうも有难かったのです。もう一周间を待っていただきたいと思いますが、もし一周间后商品はまだお送りいたさないなら、弊社は费用をお返しいたします。どうも、申し訳ございませんでした。

用了一些敬语还有进行了一些较为符合语感的改动~~
第2个回答  2010-11-05
いつもご爱顾いただきありがとうございます。もうちょっと时间をいただいても宜しいでしょうか。もし、一周间をかかっても商品が届いてなかったら返金いたします。いろいろご迷惑を挂けてすみません。

寒暄部分被我稍微改了一点,感觉这样更日语化。参考,呵呵!本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-11-05
亲爱なる友达に感谢して、あなたのショッピングに!おが多いなど1周间、一周间の货物はばが提示されていない」とし、「我々は払い戻しご、とてもありがとうございました!

麻烦把这句话翻译成日语:『对不起,我爱你』
go-men, a-i-shi-te-ru.

麻烦吧这句话翻译成日语谢谢!
【でも、私はまだ日本语が分かりませんので、人に頼んで訳してもらっています。私は出来るだけ早く日本语を习い、机会がありましたら、日本へ游びに行きます。】

麻烦把这句话翻译成日语“与其在后悔之中度过余生,我还不如放手一搏...
後悔をいだいて余生をおくるより、むしろ思い切ってやってみよう。

麻烦帮忙把这句话翻译成日语:“这些叫潇洒”
これは大様ということです。【大様】おおよう

麻烦把这句翻译成日语。谢谢!“我想一个人去走走看看散散心。”_百度知...
直译的话是 我想要一个人出去散散步来散散心 気晴らし 散心 に 表示目的 一人で 一个人 散歩 散步 散歩に行く 去随便走走 でも 表示提示不确定内容中的一个例子 行きたいです 想要去 日语句子中基本不需要人物主语出现,这句的私は是可以省略掉的 ...

麻烦帮我把这句话翻译成日语“这句话用日语说稍微有点难,我能用汉语...
日本语のフレーズを少し难しく言うそれ中国语でくださいと言ってすることができます。或者是:この言叶は日本语で言うとちょっと难しくて、私が中国语で言うか

麻烦帮我把这句话翻译成日语,谢谢! 机译的就别回了
役者が映画芸术と観客様を大事にする态度を持って、仕事を行うべきです。いい加减に訳すことはもちろん、お金のために乱暴なことをしたほうがもっとだめです。翻訳中、役者にとってもっとも重要なのはその程度です。人の歓心を买うために訳すわけにはいけないんです。たとえば、文芸...

麻烦把这句话翻译成日文+平假名+罗马音
日本语を勉强するのは単纯に言叶を勉强したかっただけではなく、にほんごをべんきょうするのはたんじゅんにことばをべんきょうしたかっただけではなく、ihonngo wo bennkyou suru no wa tannjunn ni kotoba wo bennkyou sitakatta dakedehanaku,而是因为我喜欢日本,喜欢日本文化.日本が好...

麻烦把这句话翻译成日语 寒假里,我学会了做几个简单的菜。
寒假里,我学会了做几个简单的菜。冬休みに、いくつか简単な料理の作り方を学んだ。___

麻烦帮我把这句话翻译成日语,谢谢! 机译的就别回了
正しく訳されるために通訳にもっと高い要求を出さなければなりません。笔者は素晴らしい映画の通訳は下记の素质を持つべきだと思います。

相似回答