参考资料:腐れた縁結び(くされたえんむすび)
把中文转化成日文,我想拿来做日本网名:腐朽的红豆。注罗马音
腐れた縁结び(くされたえんむすび)(ku sa re ta en mu su bi)在日本,青年男女把写有双方名字的纸片系在寺院或者神社中的格子上或者树上,以求能成为夫妻,那个小纸片称为縁结び。意思上比较接近“红豆生南国”中的“红豆”参考资料:腐れた縁結び(くされたえんむすび)...
日语网名带翻译,最好有点中文,带翼字的,不要日本名字
首先,sanatayukimura君你不要想当然呐,虽然“翼”和“一”在中文里读音都是"yi",可是在命名日文名的时候,「翼」只会有「よく(yoku)」、「つばさ(tsubasa)」和「すけ(suke)」三种读法,日语很严谨的,不要随便创造“翼骑当千”这种日本人绝对想不到的名词啊。另外提问的朋友,乃这个问题实...