餐饮服务员的常用日语以及对应中文翻译如下:
ご来(らい)店(てん)どうもありがとうございます。欢迎光临本店。
どうぞお挂(か)けください。何(なに)かお饮(の)み物(もの)でも。请坐,要不要喝点什么。
おはようございます。先生,早上好。
こんにちは。小姐,下午好。
何(なに)かお手(てつだ)伝いでもいたしましょうか。需要我帮忙吗。
こちらへどうぞ。这边请。
其他的用语有:
メニューをどうぞ,欢迎光临。
お料理のほうはいかがいたしましょう,您想点点儿什么菜呢?
お味はいかがでしょうか, 味道怎么样啊?
メニューをどうぞ, 请看菜单。
またお越しくださいませ, 欢迎您再来。
入店:いらっしゃいませ
确认人数:何名様でしょうか?禁烟席或非禁烟席:喫烟席でよろしいでしょうか?常温啤酒或冰啤酒:ビールの方はびんビールと常温ビールどちらでしょうか?
收到客人指令:はい かしこまりました客人点餐完毕,服务员复述:オーダーを复诵いたします。
引座:どうぞ こちらへ客人召唤,马上能去:はい ただ今 参ります客人召唤,无法脱身:はい しょしょ お待ち下さい。上菜时:はい サモン刺身です。御ゆっくりどうぞ
询问客人是否点餐:御注文をお决めましたか?
表示感谢:どうも ありがとうございました
送客人出门:また お越しくださいませ。客人喝清酒或烧酒时:お酒の方は温めますか?
餐饮服务员的常用日语有哪些?
常温啤酒或冰啤酒:ビ_ルの方はびんビ_ルと常温ビ_ルどちらでしょうか?\\x0d\\x0a收到客人指令:はい かしこまりました客人点餐完毕,服务员复述:オ_ダ_を复诵いたします。\\x0d\\x0a引座:どうぞ こちらへ客人召唤,马上能去:はい ただ今 参ります客人召唤,无法脱身:はい ...
餐饮服务员的常用日语有哪些?
餐饮服务员的常用日语以及对应中文翻译如下:ご来(らい)店(てん)どうもありがとうございます。欢迎光临本店。どうぞお挂(か)けください。何(なに)かお饮(の)み物(もの)でも。请坐,要不要喝点什么。おはようございます。先生,早上好。こんにちは。小姐,下午好。何(なに)かお手(...
日本的服务员怎么称呼?
在日本,服务员的称呼因性别而异。男性服务员通常被称为“ボ_イ[ボ_イ]”(boy),也可以指代年轻男子或童子。在餐饮行业中,这个词用来指代男服务员,或者跑堂的、茶房、伙计等。而女性服务员则通常被称为“女给[じょきゅう]”(jo-kyu),专指从事服务行业的女性的职业称呼。在日语中,服务员...
日语,服务生用语
(现在点菜吗?) 客人点好菜了,或者叫服务员的时候,你需要给出回应:はい~~~ 如果客人说他想要一个勺子啊一杯水什么的,你可以回应一下:少々お待ちください~(请稍等一下~)或者也可以直接就说:はい~ 如果出了问题的,向客人道歉一定要说:申し訳ございません! 客人要走了,要...
请帮忙用日语翻译几个句子,关于餐饮行业的。有汉字的请注明假名。谢谢...
1、热茶 お茶 2、A还是B?AとBどちらにしますか?3、稻庭(日本地名):いなにわ 4、火锅(小火锅):土锅(どなべ)注:我知道火锅一般用其他人说的しゃぶしゃぶ,但就我曾经在日料店打工的经历来说,一般提供的所谓相当于中国所谓火锅的东西是砂锅料理,这点看你自己的实际情况了。5、...
日本饭店打工应该知道什么
1 店里的一切需要人手做的几乎就是服务生做的,餐桌 待客 礼仪 餐饮 打扫 洗涤等。2 常用语 3 日语菜单这是必须会的,日本料理属于一个系列的词,日语一级的话有些也不是能会的,菜单大都是直译的所以不会的背一背还是很快的,因为他们大都是把原材料作为菜名例如说辣根海鲜菠菜的日语菜名就是...
お代わりいかがですか? 这句日语是什么意思?有错误吗?
お代わりいかがですか?是一句常用语,没有错。意思:一般用在餐饮店,服务员对客人说的。但是句中把主语和宾语省略了,所以要分场景来判断具体指的是啥。常见的情况比如:(您的)(咖啡)要续杯吗?(您的)(米饭)再来一碗吗?(您的)(啤酒)再来一杯吗?等等。。。
日语 えーと、ホール系やれますか啥意思
在日本餐饮业中,“ホール系”服务员的岗位要求比较高。首先,服务员需要具备一定的日语水平,能够流利地与顾客交流。其次,服务员需要有耐心和细心,能够关注顾客的每一个需求,确保顾客满意。此外,服务员还需要具备团队合作精神,与同事密切配合,共同为顾客提供优质的服务。在“ホール系”工作中,服务...
好的,我明白了。 翻译成日语啊
一般来说はい、わかりました就可以了。但是如果是在参观点餐或是在类似的场合。服务员要说はい、かしこまりました 而朋友之间就可以随便一些 わかった就行了,希望楼主满意
餐饮日语怎么说?
问题四:服务员用日语怎么说 日语中的服务员只能说是一种职业的代名词 比如说大厅服务员ホ`ルスタッフ,厨房服务员厨房スタッフ,打扫卫生的扫除スタッフ等等 高级一点的饭店或者宾馆可以把侍应生称为ウェ`タ`(英文的waiter)。但是在日本,绝大部分场合不会像国内那样说“服务员,帮我上杯茶”等...