张慧珍和Gairy的,<花火>的歌词

如题所述

《火花》是韩国组合高耀太的经典歌曲,歌词中充满了对爱情的深情描述和表达。以下是对歌词内容进行的一些润色和修正,以提高内容质量并保持原意的条理清晰。
1. 火花 불꽃 高耀太
歌词原文中,“火花 불꽃”是歌曲名,同时也是歌词的一部分,表示“火花”。这里不需要改写。
2. 미안하다는 그런 말들로
原句中的“mi an ha da nen ge ren mar der lo”在韩文中可能有语法错误,正确的表达应该是“mi an ha da neun geu len ma deul lo”。翻译为“说对不起, 并不能把所有都忘记”。
3. 모든 걸 다 잊을수 없는 거잖아
这句话的时态应该与前文保持一致,可以改写为“모든 걸 다 잊을 수 없었어요”。翻译为“说对不起, 并不能把所有都忘记”。
4. 그동안 너와 사랑에
原句中的“ge dong an ne wa sa lang e”在韩文中可能有语法错误,正确的表达应该是“geu dong an neo wa sa lang e”。翻译为“那段时间陷进你的爱情”。
5. 정신없이 아무것도 몰랐어
原句中的“jeong sin eobsi a mu geotdo mol rasseo”在韩文中可能有语法错误,正确的表达应该是“jeong sin eobsi a mu geotdo mol laesseo”。翻译为“昏了头脑,什么也不知道”。
6. 내 친구에 연인이라는
原句中的“nae qin gu ye yoen nin iran neun”在韩文中可能有语法错误,正确的表达应该是“nae ching gu ye yoen nin iran neun”。翻译为“与我相恋的人”。
7. 너와 사랑한다는게
原句中的“neo wa sa lang han da neun ge”在韩文中可能有语法错误,正确的表达应该是“neo wa sa lang han da neun ge”。翻译为“与你相爱”。
以上是对歌词中一些表达的润色和修正,以使歌词的语义更加清晰,同时保留了原歌词的情感和意境。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

张慧珍和Gairy的,<花火>的歌词
我的 张慧珍和Gairy的,<花火>的歌词 韩文的就可以了谢谢下面的朋友可是我要的不是高耀太这首我找的这首先是男声RAP然后女声唱是一首悲伤的歌... 韩文的就可以了谢谢下面的朋友 可是我要的不是高耀太这首 我找的这首先是男声RAP然后女声唱 是一首悲伤的歌 展开  我来答 2个回答 #热议# 生活中有哪些...

张慧珍和Gairy的,<花火>的歌词
《火花》是韩国组合高耀太的经典歌曲,歌词中充满了对爱情的深情描述和表达。以下是对歌词内容进行的一些润色和修正,以提高内容质量并保持原意的条理清晰。1. 火花 불꽃 高耀太 歌词原文中,“火花 불꽃”是歌曲名,同时也是歌词的一部分,表示“火花”。这里不需要改写。...

有首韩国歌,歌词里有no mu sa lang hei sou nan ni ya heisou的歌名中...
你听听是不是吧,我觉得应该是,歌词和你说的差不多

相似回答
大家正在搜