唐高祖武德九年【626年】,太宗李世民在东宫显德殿即皇帝位。各位将领纷纷争功,议论不休。淮安王李神通说:“我在关西起兵,首先响应义旗,而房玄龄等人只是捉刀弄笔,功勋却在我之上,我感到难以心服。”太宗说:“刚刚起义时,叔父虽然首先响应义旗举兵,这也是自谋摆脱灾祸。等到刘黑闼再次纠集余部,叔父却丢兵奔甲,望风脱逃。房玄龄等人运筹帷幄,功劳自然在叔父之上。”众位将领于是相互议论道:“陛下非常公正,即使对皇叔淮安王也不循私情,我们这些人怎么敢不安守本分呢。”
太宗对房玄龄、杜如晦说:“你们身为仆射,应当广求天下贤才,因才授官,这是宰相的职责。近来听说你们受理诉讼案件,时间不够用,怎么能帮助朕求得贤才呢!”因此下令“尚书省琐细事务归尚书左右丞掌管,只有应当奏明的大事,才由左右仆射处理”。房玄龄通晓政务,又有文才,昼夜尽心,惟恐偶有差池;运用法令宽和平正,听到别人的长处,便如同自己所有,待人不求全责备,不以已之所长要求别人。
太宗问身边大臣:“创业与守成哪个难?”房玄龄说:“创业之初,与各路英雄一起角逐争斗而后使他们臣服,还是创业难!”魏征说:“自古以来的帝王,莫不是从艰难境地取得天下,又于安逸中失去天下,守成更难!”太宗说:“玄龄与我共同打江山,出生入死,所以体会到创业的艰难。魏征与我共同让天下安定,常常担心骄奢从富贵中导致,祸乱从所忽视的小事中产生,所以懂得守成的艰难。然而创业的艰难,已成为往事,守成的艰难,正应当与诸位谨慎对待。”
秋季七月,房玄龄病情加重,太宗征召他到玉华宫,玄龄乘坐轿子进入殿内,到太宗御座旁边才下轿,与太宗相对流泪,太宗将房玄龄留在宫中,听说他病情略有好转则喜形于色;病情加重则忧虑憔悴。房玄龄对他的儿子们说:“我蒙受皇上的隆恩,如今天下无事,只有东征高丽一事没有停止,众位大臣都不敢劝谏,我明知其非而不说话,真是死有余辜啊。”于是上表章劝谏。房玄龄的儿子房遗爱娶太宗女儿高阳公主为妻,太宗对公主说:“你的公公病得这么厉害,还能为国家的事忧心忡忡。”太宗亲去探视,握着房玄龄的手与他告别,悲痛得不能自禁。癸卯(二十四日),房玄龄去世。
柳芳曰:房玄龄辅佐太宗平定天下,天下人号称为贤相;然而没有多少事迹可寻,其品德已达到至高境界。所以太宗平定祸乱而房、杜二人不居功;王珪、魏征善于谏诤而房、杜二人不争其贤名;使国家太平,将功劳归于君主。房玄龄被称为有唐一代的宗臣,是很适宜的。
本文节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》
是南宋袁枢编辑的纪事本末体史书,也是中国第一部纪事本末体史书,凡四十二卷。始于〈三家分晋〉,终于〈周世宗之征淮南〉,共1300多年。取《资治通鉴》所记之事,区别门目,分类编排。专以记事为主,每一事详书始末,并自为标题。
贞观君臣论治出自哪里?
《贞观君臣论治》出自《唐高祖·通鉴纪事本末·贞观君臣论治》《贞观君臣论治》全文翻译 唐高祖武德九年【626年】,太宗李世民在东宫显德殿即皇帝位。各位将领纷纷争功,议论不休。淮安王李神通说:“我在关西起兵,首先响应义旗,而房玄龄等人只是捉刀弄笔,功勋却在我之上,我感到难以心服。”太宗...
《唐高祖·通鉴纪事本末·贞观君臣论治》翻译内容是什么?
翻译内容如下:闰三月二十日,唐太宗对太子少师萧瑀说:“我年轻的时候喜爱弓箭,得到了十几张优良的弓,自认为没有比这些弓更好的了。近来把它们拿给做弓的工匠看,(工匠)竟然说‘都不是好木材’。我追问他原因,工匠说:‘木头中心不笔直,那么木头的纹理都不正,(造出来的)弓虽然有劲,但射...
朕以诚信御下,不欲虚有存恤之名而无其实翻译
出自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文:冬十月甲申,民部尚书裴矩奏“民遭突厥暴践者,请户给绢一匹”。上(唐太宗)曰:“朕以诚信御下,不欲虚有存恤之名而无其实。户有大小,岂得雷同给赐乎?”于是计口为率。上厉精求治,数引魏徵入卧内,访以得失。徵知无不言,上皆欣然嘉纳。上遣...
陛下以神武平海内岂文德之足比翻译
陛下以神武之才平定天下,哪里是文德所能比拟的?出自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文:太宗贞观元年纯正月丁亥,上宴群臣,奏《秦王破阵乐》。上曰:“朕昔受委专征,民间遂有此曲。虽非文德之雍容,然功业由兹而成,不敢忘本。”封德彝曰:“陛下以神武平海内,岂文德之足比?”上日:“...
贞观君臣论是谁说的话
此文出自唐代史学家吴兢《贞观政要》。《贞观政要》创作背景:吴兢著《贞观政要》旨在歌颂“贞观之治”,总结唐太宗时代的政治得失,希望后来君主以为借鉴。书中所记基本为贞观年间唐太宗与魏征等大臣的问答,以及皇帝的诏书、大臣的谏议奏疏等,内容广泛,涉及政治、经济、军事、文化、社会、思想、生活等...
故皇再从三从弟什么意思
“故皇再从三从弟”出自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文如下:唐高祖武德九年秋八月甲子,太宗即皇帝位于东宫显德殿。初,上皇欲强宗室以镇天下,故皇再从三从弟及兄弟之子,童孺皆为王,王者数十人。上从容问群臣:“遍封宗子,于天下利?”封德彝对日:“前世唯皇子及兄弟乃为王,自非有...
魏征答唐太宗问是哪一篇文章?
《通鉴纪事本末贞观君臣论治》原文及翻译如下:原文:上问魏征曰:“人主何为而明?何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗之恶得以上闻。舜明四目,达四聪,故共、鲧、驩兜不能蔽也。秦二世偏信赵高,以成望夷之祸。梁武帝偏信朱异,以取台城之辱。隋炀帝偏信虞世基...
贞观之治的翻译
出自《贞观政要》,书中首先探讨了为君之道。他列举唐太宗的言论说明:要想当好君主,必先安定百姓,要想安定天下,必须先正自身。把安民与修养自身当作为君的两个要素,对于君主的个人修养,他以唐太宗为例,说明清心寡欲和虚心纳谏是相当重要的。做到这两点,是唐太宗成功的关键,从历代统治者的施政...
贞观君臣论治出自哪一本书?
《贞观君臣论治》原文是:冬十二月,或告右丞魏征私其亲戚,上使御史大夫温彦博按之,无状。彦博言于上曰:“征不存形迹,远避嫌疑,心虽无私,亦有可责。”上令彦博让征,且曰:“自今宜存形迹。”他日,征入见,言于上曰:“臣闻君臣同体,宜相与尽诚。若上下但存形迹,则国之兴丧尚未可知...
《通鉴纪事》本末贞观君臣论治翻译是什么?
《通鉴纪事》本末贞观君臣论治翻译如下:唐太宗担心官吏中多有接受贿赂的,暗中安排身边的人试着行贿。有位管理门卫的令史接受了一匹绢,太宗想杀了他,民部尚书裴矩劝谏说:“作为官吏而接受贿赂,他的罪确实应当被处死。只是陛下派人送给他绢而引诱他接受贿赂,这是陷害,让人犯法,恐怕不符合孔子所...