翻译,虽然,光不敢以乏国事也。所善荆轲,可使也
翻译为:虽然如此,我不能冒昧地谋划国事,我的好朋友荆卿是可以承担这个使命的。出自《战国策·燕策三》,原文如下:田光曰:“臣闻骐骥盛壮之时,-日而驰千里。至其衰也,驽马先之。今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣。虽然,光不敢以乏国事也。所善荆轲,可使也。”太子曰:“愿因先生得...
“轲自知事不就,倚柱而笑,萁踞以骂”翻译
【原句】轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂。——《战国策·燕策三》【译文】荆轲自己知道事情不能成功了,(就)靠着柱子笑着,像簸箕一样地张开两腿坐在地上,骂。附录:轲自知事不就,倚柱而笑,箕(jī)踞(67)以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得约契以报太子也。”...
战国策·燕策三的译文
在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:“燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好。”鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。何必因在秦遭受凌辱的怨恨...
秦且灭六国兵已临易水全文翻译
秦且灭六国,兵已临易水出自《战国策.燕策三》,全文翻译是:在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好"。鞫武回答说:秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用...
《战国策·燕策三》翻译
没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间 ...
战国策·燕策三译文
田光自刎以示保密,荆轲明白使命重大,但迟迟未动身。秦军进攻赵国,形势紧迫,荆轲决定利用樊于期的人头和督亢地图接近秦王,但太子不忍伤害樊于期。荆轲最终带上秦武阳和利器,出发前太子和宾客为其送行。在易水边,荆轲慷慨悲歌,踏上刺秦之路。抵达秦国后,荆轲与秦王会面,但刺杀行动失败,荆轲被捕,...
战国策·燕策三原文
他对太傅鞫武表达了对燕秦冲突的担忧,希望太傅能出谋划策。鞫武认为,秦地广阔,如能联合韩、魏、赵等国,再加上与匈奴、齐、楚结盟,北与单于议和,才可能对抗秦。然而,樊将军投奔燕国,太傅担心秦王的残暴和对燕国的积怨,建议将樊将军送匈奴以消除隐患。太子丹虽然对长期的计划有所顾虑,但拒绝...
战国策燕策三中诣的意思
【原文截取】于是,秦大怒燕,益发兵诣赵,诏王翦军以伐燕。十月而拔燕蓟城。燕王喜、太子丹等,皆率其精兵东保于辽东。秦将李信追击燕王,王急,用代王嘉计,杀太子丹,欲献之秦。秦复进兵攻之。五岁而卒灭燕国,而虏燕王喜,秦兼天下。【译文】于是秦对燕十分愤恨,增派军队赶往赵国旧地,命令...
《战国策.燕策三》的翻译
1见秦灭六国,兵以临易水,恐其祸至,太子丹患之。2.今太子闻光壮盛之时,不知吾形以不逮也,幸而教之曰:“燕、秦不两立,愿先生留意也。”
《战国策.燕策三》的翻译
回答:1见秦灭六国,兵以临易水,恐其祸至,太子丹患之。2.今太子闻光壮盛之时,不知吾形以不逮也,幸而教之曰:“燕、秦不两立,愿先生留意也。”